Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Hrvatsko-njemački jezični dodiri (sinkronijski i dijakronijski pristup) (CROSBI ID 345936)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Stojić, Aneta Hrvatsko-njemački jezični dodiri (sinkronijski i dijakronijski pristup) / Turk, Marija (mentor); Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2006

Podaci o odgovornosti

Stojić, Aneta

Turk, Marija

hrvatski

Hrvatsko-njemački jezični dodiri (sinkronijski i dijakronijski pristup)

U radu se utvrđuje vremensko i prostorno raslojavanje njemačkih posuđenica u hrvatskom jeziku kako bi se doprinijelo stvaranju cjelokupne slike utjecaja hrvatsko-njemačkih jezičnih dodira. Dijakronijska je analiza pokazala da je posuđivanje njemačkih riječi u hrvatski jezik prisutno kroz cijelo vrijeme hrvatsko-njemačkih jezičnih dodira, ali je različita intenziteta. Pritom se u radu razlikuju neposredno posuđene njemačke riječi od posredno posuđenih te se takvim vrednovanjem istražio popis pravih njemačkih posuđenica u hrvatskome standardnom jeziku. Istraživanjem na sinkronijskoj razini nastao je popis njemačkih posuđenica koje su potvrđene u svim govorima iz analiziranog korpusa kao i njihova jezična obrada u kontrastivnom pristupu. Analizom je utvrđena potpuna prilagođenost utvrđenih nadregionalnih njemačkih posuđenica na fonološkoj, ortografskoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Također je ispitan odnos između ovih posuđenica i njihovih hrvatskih jednakovrijednica koji je pokazao da za jedan dio postoji dobra zamjena u domaćoj riječi, ali je njihova uporaba stilski raslojena. U tom se kontekstu rad rubno bavi i pitanjem prevedenica odnosno latentnog posuđivanja.

njemačka posuđenica; vremensko; prostorno i jezično raslojavanje; jezična prilagodba

nije evidentirano

engleski

Croatian-German language contacts (synchronic and diachronic approach)

nije evidentirano

German loanword; historical; geographical and lingual aspects; primary and secondary adaptation of loanwords

nije evidentirano

Podaci o izdanju

243 stranice

20.06.2006.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Sveučilište u Zadru

Zadar

Povezanost rada

Filologija