Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Croatians of Zadar, Performers of Italian Canzoni Zaratine, Triestine and West-Istrian Urban Songs: The Issue of Multiple Identities and Inter-Ethnic Communication (CROSBI ID 523523)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Bezić, Jerko Croatians of Zadar, Performers of Italian Canzoni Zaratine, Triestine and West-Istrian Urban Songs: The Issue of Multiple Identities and Inter-Ethnic Communication // Shared Musics and Minority Identities: Papers from the Third Meeting of the "Music and Minorities" Study Group of the International Council for Traditional Music (ICTM), Roč, Croatia, 2004 / Ceribašić, Naila ; Haskell, Erica (ur.). Zagreb : Roč: Institute of Ethnology and Folklore Research ; Cultural-Artistic Society "Istarski željezničar", 2006. str. 213-224-x

Podaci o odgovornosti

Bezić, Jerko

engleski

Croatians of Zadar, Performers of Italian Canzoni Zaratine, Triestine and West-Istrian Urban Songs: The Issue of Multiple Identities and Inter-Ethnic Communication

"Zadarski Hrvati, izvođači talijanskih canzona zaratina, triestina i zapadnoistarskih gradskih pjesama: Pitanje mnogostrukih identiteta i međuetničke komunikacije" - U središtu je autorove pozornosti glazbeno gradivo na talijanskom jeziku, kako ga prakticiraju Hrvati iz Zadra. U prvome dijelu priloga autor ga sagledava u odnosu na vlastito iskustvo koje je stekao učeći i prakticirajući talijanski reperoar u Zadru (prije svega canzone zaratine, triestine i gradske pjesme zapadne Istre) od 1946. do 1948., u razdoblju prije i poslije mirovnog sporazuma između tadašnje Jugoslavije i Italije 10. veljače 1947. godine. Na to se iskustvo nastavlja nekoliko zvučnih zapisa koje je autor snimio u zadarskim Stanovima 1964. godine. Pjesme su također na talijanskom jeziku, no izvode ih hrvatski pjevači. Naredni je važan izvor vrlo opsežna zvučna zbirka klapskih pjesama koje je od 1960-ih do 1990-ih prikupio Blaž Perinović Bibi. Uz hrvatske ona sadrži i pjesme na talijanskom jeziku, većinom u izvedbama zadarske klape ?Jadera? (čiji je član bio i sam Perinović). Od početka 1970-ih taj su repertoar članovi ?Jadere? često izvodili i za Zaratine, Talijane podrijetlom iz Zadra, koji su otad počeli dolaziti u Zadar na ljetni odmor. Na temelju analize odabranih primjera autor pokušava naznačiti dinamiku talijansko-hrvatskih glazbenih odnosa u kontekstu specifičnih kulturnih, društvenih i političkih okolnosti te razmotriti pitanje višestrukih identiteta, međuetničke komunikacije i kreativnih oblika njihova izražavanja.

triestine; canzoni zaratine; urban songs; West Istria; Croatians of Zadar; displaced Zadar Italians

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

213-224-x.

2006.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Shared Musics and Minority Identities: Papers from the Third Meeting of the "Music and Minorities" Study Group of the International Council for Traditional Music (ICTM), Roč, Croatia, 2004

Ceribašić, Naila ; Haskell, Erica

Zagreb : Roč: Institute of Ethnology and Folklore Research ; Cultural-Artistic Society "Istarski željezničar"

Podaci o skupu

Third Meeting of the "Music and Minorities" Study Group of the International Council for Traditional Music

predavanje

01.01.2006-01.01.2006

Roč, Hrvatska

Povezanost rada

Etnologija i antropologija, Znanost o umjetnosti