Globalna jednojezičnost: Engleski i španjolski - ubojice jezika (CROSBI ID 127379)
Prilog u časopisu | prikaz, osvrt, kritika
Podaci o odgovornosti
Pasini, Dinka
hrvatski
Globalna jednojezičnost: Engleski i španjolski - ubojice jezika
U suvremenom jezikoslovlju danas sve se više raspravlja o izumiranju jezika. Zabrinutost nad sudbinom jezične raznolikosti u svijetu nestajanjem pojedinih jezika, posebice pod jakim utjecajem angloameričkoga, potaknula je suvremenoga francuskog jezikoslovca Claudea Hagegea da napiše knjigu pod naslovom Halte a la mort des languages. Zahvaljujući prijevodu dr. sc. Ivane Franić, knjiga je s francuskoga prevedena na hrvatski pa je lakše dostupna hrvatskomu čitateljstvu (Zaustaviti izumiranje jezika, 2005., Zagreb: Disput). Iako autor hrvatskome jeziku daje epitet životnosti, činjenica je da je hrvatski jezik danas, kao i mnogi drugi jezici s malim brojem govornika, pod žestokim udarom engleskoga jezika. O tome svjedoče i mnogobrojni pokušaji suvremenih hrvatskih purista da ublaže nekontrolirano posuđivanje anglizama. Međutim, osim osvajačkog posuđivanja, mnogo je ozbiljniji problem kada promjene počnu zahvaćati gramatičku normu. Isto tako, nestabilna pravopisna norma destabilizira hrvatski jezik, što može olakšati pritisak nadmoćnoga jezika.
izumiranje jezika; posuđivanje iz engleskog jezika; gramatička norma
nije evidentirano
engleski
Global Monolinguality: English and Spanish - Killer Languages
nije evidentirano
dying out of languages; borrowing from English; gramatical norm
nije evidentirano