izvor podataka: crosbi
✓
Poteškoće u prevođenju frazema (na primjerima hrvatskih i poljskih frazema) (CROSBI ID 125655)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Vidović Bolt, Ivana
Poteškoće u prevođenju frazema (na primjerima hrvatskih i poljskih frazema) // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 35 (2006), 1; 63-70-x
Podaci o odgovornosti
Vidović Bolt, Ivana
hrvatski
Poteškoće u prevođenju frazema (na primjerima hrvatskih i poljskih frazema)
Jedno od temeljnih obilježja frazema svakako je otežana mogućnost njihova prevođenja. Iz prijevoda hrvatskih i poljskih književnih djela izdvojeni su frazemi prevedeni potpunim ili djelomičnim ekvivalentom, odnosno kalkom ili rečenicom bez frazeološkoga obilježja.
frazem; frazeologija; desemantiziranost; ekvivalencija
nije evidentirano
engleski
Problems in translations of idiomatic expressions (examples of Croatian and Polish idiomatic expressions)
nije evidentirano
idiom; phraseology; desemantization; equivalence
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Povezanost rada
Povezane osobe
Povezane ustanove