Svjetlo i sjena u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji (CROSBI ID 32667)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Fink, Željka
hrvatski
Svjetlo i sjena u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji
Iako je kod većine frazema u užem smislu provedena potpuna desemantizacija, poznato je da leksičko značenje pojedinih komponenata, stvarajući sliku u dubinskoj strukturi, tj. u semantičkom talogu, zajedno s ostalim sastavnicama, u većoj ili manjoj mjeri utječe na formiranje frazeološkog značenja. U ovom radu uspoređuju se hrvatski i ruski frazemi sa sastavnicama 'svjetlo' (svet)i 'sjena' (ten') kako sa stanovišta frezeološkog značenja, tako i sa stanovišta ekvivalentnosti (imajući u vidu opseg i sastav), a posebnu se pažnja posvećuje vezi izeđu leksičkog značenja navedenih leksema i značenja frazema sa spomenutim komponentama.
hrvatska frazeologija, ruska frazeologija, frazemi s komponentom 'svjetlo' i 'sjena'
nije evidentirano
engleski
Light and Shadow in Croatian and Russian Phraseology
nije evidentirano
Croatian Phraseology, Russian Phraseology, idioms with components 'light' and 'shadow'
nije evidentirano
Podaci o prilogu
157-165-x.
objavljeno
Podaci o knjizi
Slovo v slovare i diskurse: sbornik naučnyh stat'ej k 50-letiju Harri Val'tera
Šumejko, A. A.
Moskva: Elpis
2006.
5-902872-09-X