Translation of culture-specific concepts in the framework of the Bologna declaration (CROSBI ID 508792)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Gradečak-Erdeljić, Tanja ; Vidaković, Dubravka
engleski
Translation of culture-specific concepts in the framework of the Bologna declaration
On the basis of the translation process of the official documents on study programmes at the Faculty of Philosophy, University of Osijek, aimed at the adjustment to the ECTS system, we shall attempt to address the issue of culture-specific concepts in reference to the terms used in the above mentioned documents. Specifically, we shall refer to Croatian terms such are: 'informatologija', 'pedagogija', 'odgoj i obrazovanje' etc. which have received differrent interperetation, depending on the reference (educational institution and/or educational system) in the English speaking countries. The research will be based on the results gathered by means of Internet browsers and the official Bologna documents which will be compared to the examples elicited from the documents available at the Croatian institutions of higher education. This may serve as an incentive for creating the database of equivalent terms which should provide the framework for creation of a glossary of relevant terms and open a discussion on the influence of culture-specific concepts in the process of merging of different educational systems.
Bologna documents; translation process; translation equivalence; culture-specific concepts
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
17-17-x.
2005.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
The Interdisciplinary Aspects of Translation and Interpreting
Hubainé Oláh, Ágnes ; Muráth, Judit
Pečuh: Pécsi Tudományegyetem, Közgazdaságtudományi Kar, Pécs
Podaci o skupu
The Interdisciplinary Aspects of Translation and Interpreting
predavanje
23.06.2005-25.06.2005
Pečuh, Mađarska