Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Two Phenomena in English Loanword Adaptation in Swedish (CROSBI ID 110018)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Antunović, Goranka Two Phenomena in English Loanword Adaptation in Swedish // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, XLII (1997), 5-12-x

Podaci o odgovornosti

Antunović, Goranka

engleski

Two Phenomena in English Loanword Adaptation in Swedish

Anglicisms in Swedish share many common characteristics of anglicisms, and loanwords in general, in other European languages. However, in their adaptation one can note some interesting and peculiar phenomena that are either missing or are much less prominent in other languages. The article discusse two of them: a) a pronounced orthographic trend, namely preservation of the English spelling within the Swedish system. Two thirds of the anglicisms in the 1461-item corpus compiled by the author are spelled in the same way as their English models ; b) plural suffix -s, repeatedly borrowed into Swedish. Several factors promote its usage so that it appears as the only possibility or as one of the alternatives in the plural of more than 15% of substantives in the corpus, i.e. more commonly than some "proper" Swedish suffixes.

English loanwords; anglicisms in Swedish; loanword adaptation; orthography; orthographical adaptation; morphological adaptation; Swedish nouns; plural

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

XLII

1997.

5-12-x

objavljeno

0039-3339

Povezanost rada

nije evidentirano