Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 165953

Translating aspect: a case study


Stanojević, Mateusz-Milan
Translating aspect: a case study // Teaching English for Life. Studies to Honour Professor Elvira Petrović on the Occasion of Her Seventieth Birthday / Kučanda, Dubravko ; Brdar, Mario ; Berić, Borislav (ur.).
Osijek: Filozofski fakultet u Osijeku, 2004. str. 275-289


Naslov
Translating aspect: a case study

Autori
Stanojević, Mateusz-Milan

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Teaching English for Life. Studies to Honour Professor Elvira Petrović on the Occasion of Her Seventieth Birthday

Urednik/ci
Kučanda, Dubravko ; Brdar, Mario ; Berić, Borislav

Izdavač
Filozofski fakultet u Osijeku

Grad
Osijek

Godina
2004

Raspon stranica
275-289

ISBN
953-6456-48-6

Ključne riječi
Translational equivalence, perfective/imperfective verbs, meaning construal, figure/ground alignment

Sažetak
The paper discusses the notion of aspect and some consequences that the perfective/imperfective distinction may have for translational equivalence. All the relevant terms are defined from a cognitive point of view. Specifically, the paper looks at the verbs of seeing widzieć (imperfective ‘ see’ ) and zobaczyć (perfective ‘ see’ ) in Polish and gives examples of their translation into Croatian using the dual aspect verb vidjeti ‘ see’ . In certain contexts the aspect of the Polish original with all its relevant repercussions for construal can be adequately portrayed in Croatian. In some contexts, however, the Croatian translation is underspecified with respect to the aspect of the original. These contexts are further explored, giving yet another confirmation of the dynamic nature of equivalence.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
0130506

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Mateusz-Milan Stanojević, (254513)