Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Glagoljske tiskane knjige (CROSBI ID 29608)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Nazor, Anica Glagoljske tiskane knjige // Hrvatska i Europa, Kultura, znanost i umjetnost. / Golub, Ivan (ur.). Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU) ; Školska knjiga, 2003. str. 274-283-x

Podaci o odgovornosti

Nazor, Anica

hrvatski

Glagoljske tiskane knjige

U povijesti glagoljskoga tiskarstva XVII. i XVIII. stoljeće označena su kao "rimsko", "rusko" razdoblje, kao razdoblje "u kojem su glagoljaši dobili knjige, a izgubili jezik". Tada su knjige izlazile u Rimu i glagoljaši su dobili najviše liturgijskih i crkvenih knjiga: tri misala, tri brevijara, dijelove misala i brevijara, više abecedarija i prijevode djela Roberta Bellarmina "Dottrina cristiana breve" i Juana A. Polanca "Directorium sacerdotum et poenitentium". U glagoljskim liturgijskim knjigama iz toga razdoblja provedene su promjene: a) u tekstu (usklađene su s posttridentinskim reformiranim, tipiziranim latinskim liturgijskim knjigama), b) u grafičkom sustavu (uvođenjem novih grafema po uzoru na ćirilski grafički sustav istočnoslavenskih gramatika crkvenoslavenskoga jezika), ali najveće su se promjene dogodile c) u jeziku. Od 1648. godine izvorni hrvatski crkvenoslavenski jezik, na kojem su pisane i u najstarijem razdoblju tiskane glagoljske liturgijske knjige, preoblikovan je prema pravopisnim i gramatičkim normama istočnoslavenskih gramatika crkvenoslavenskoga jezika, ponajprije prema normama dviju značajnih - Lavrentija Zizanija: "Grammatika slovenska" (1596) i "Grammatiki slovénskija právilnoe sýntagma" Meletija Smotrickoga (1619). Zato se odnedavno - od recentnih istraživanja Vande Babič - govori o "istočnoslavenizaciji" umjesto o "rusifikaciji" hrvatskih glagoljskih liturgijskih tekstova u XVII. i XVIII. stoljeću. Time se preciznije označava ono što se u jeziku stvarno dogodilo nametanjem shvaćanja o jednom (jedinstvenom) crkvenoslavenskom jeziku za sve Slavene.

glagoljsko tiskarstvo, istočnoslavenizacija, misal, brevijar, Roberto Bellarmino, Juan A. Polanco

nije evidentirano

engleski

Glagolitic printed books

nije evidentirano

Glagolitic printing, Eastern Slavonisation, missal, breviary, Roberto Bellarmino, Juan A. Polanco

nije evidentirano

Podaci o prilogu

274-283-x.

objavljeno

Podaci o knjizi

Hrvatska i Europa, Kultura, znanost i umjetnost.

Golub, Ivan

Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU) ; Školska knjiga

2003.

953-154-613-4 (HAZU)

Povezanost rada

Povezane osobe




Filologija