Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

»Podlagajuchiega naçina urime doscasto« u slovnici Tome Babića "Prima grammaticae institutio" (CROSBI ID 29517)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Marotti, Bojan »Podlagajuchiega naçina urime doscasto« u slovnici Tome Babića "Prima grammaticae institutio" // Zbornik o Tomi Babiću / Jembrih, Alojz (ur.). Šibenik : Zagreb: Gradska knjižnica Juraj Šižgorić Šibenik ; Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2002. str. 133-164

Podaci o odgovornosti

Marotti, Bojan

hrvatski

»Podlagajuchiega naçina urime doscasto« u slovnici Tome Babića "Prima grammaticae institutio"

Posrijedi je jedan od Babićevih prijevoda (uz »sastaugliajuchiega naçina urime doscasto« i »slagajuchiega naçina urime doscasto«) za ono što se danas nazivlje futurom II. ili futurom egzaktnim, i to prema latinskim nazivcima "modus subiunctivus seu coniunctivus" te "tempus futurum". U prilogu se razmatra mjesto futura II. u sklopu Babićeva opisa glagolnoga sustava latinskoga jezika, a posebice način na koji Babić to latinsko vrijeme prevodi na hrvatski jezik (npr. "amavero" »uzgliubim« i »uzbudem gliubiti«). Pri tome se navode pojedini primjeri iz obaju izdanja Babićeve slovnice "Prima grammaticae institutio" (1712. i 1745.). Osobita se pozornost posvećuje – kako to zove Maretić – »svezi« svršenoga prezenta glagola biti i neodređenoga oblika kojega drugoga glagola (tj. "budem ljubiti"), te se upozorava kako na njezinu dobru potvrđenost u starijih hrvatskih pisaca, tako i na njezinu današnju proširenost po Dalmaciji, dakako na razgovornoj razini. Razmatra se međutim i njezina sudbina u novijim slovnicama, kao i razlozi njezina izostanka iz sudobnoga književnoga jezika. Na kraju se pokušava odrediti njezina porabna vrijednost, posebice u odnosu prema drugim vremenima kojima se u nas može prevesti latinski futur II.

Toma Babić ; futur ; futur egzaktni ; hrvatski književni jezik

Znatno proširena inačica predavanja koje je održano na skupu o Tomi Babiću.

engleski

“Podlagajuchiega naçina urime doscasto” in Toma Babić’s grammar "Prima grammaticae institutio"

nije evidentirano

Toma Babić ; future ; futurum exactum ; Croatian literary language

nije evidentirano

Podaci o prilogu

133-164.

objavljeno

Podaci o knjizi

Zbornik o Tomi Babiću

Jembrih, Alojz

Šibenik : Zagreb: Gradska knjižnica Juraj Šižgorić Šibenik ; Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu

2002.

953-6163-68-3

Povezanost rada

Filologija