Francuske posuđenice u hrvatskom jeziku (CROSBI ID 493612)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Dabo-Denegri, Ljuba
hrvatski
Francuske posuđenice u hrvatskom jeziku
Francuske su posuđenice u hrvatskom rezultat kulturnog posuđivanja. U hrvatski su se jezik preuzimale riječi i izrazi iz onih područja francuske kulture i civilizacije gdje je Francuska imala prestižnu ulogu u širem, europskom kontekstu, te stoga ne začuđuje činjenica da te iste riječi i izraze nalazimo u većini europskih jezika. Preuzimanjem u drugi jezik posuđenice započinju svoj proces prilagodbe jeziku primatelju i to na svim jezičnim razinama, a rezultati prilagodbe ovisit će o sličnostima odnosno razlikama dvaju jezika u dodiru. U radu se analizira adaptacija francuskih posuđenica u hrvatskom na ortografskoj, fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini.
jezični dodiri; posuđenice; hrvatski jezik; francuski jezik
nije evidentirano
engleski
French Loanwords in Croatian
nije evidentirano
language contact; loanwords; Croatian; French
nije evidentirano
Podaci o prilogu
272-273-x.
2003.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
XIII.Međunarodni slavistički kongres, Ljubljana, 15.-21.08.2003. Zbornik povzetkov, 2. del: Književnost, kulturologija, folkloristika, zgodovina slavistike, tematski bloki
Novak, France ; Žele Andreja
Ljubljana: ZRC SAZU, Založba ZRC
Podaci o skupu
XIII.Međunarodni slavistički kongres
predavanje
15.08.2003-21.08.2003
Ljubljana, Slovenija