Čega se više bojimo: materinskoga ili stranog jezika? (CROSBI ID 492439)
Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Opačić, Nives
hrvatski
Čega se više bojimo: materinskoga ili stranog jezika?
U zadnjih 10-ak godina uočava se pojava da izvorni govornici hrvatskoga jezika sve više zaziru od komunikacije na standardnom hrvatskom jeziku u javnoj upotrebi jer ih nedostatno kontinuirano učenje hrvatskoga standardnog jezika čini sve nesigurnijima, u nastupu neuvjerljivima, mucavima i nevještima. Kako se - sasvim neovisno o tome - u tih istih (hrvatskih) govornika strah od učenja stranoga jezika i komunikacije proučavao na primjeru engleskoga jezika, smatramo da bi povezivanje iskustava u proučavanju hrvatskih govornika stranom jeziku moglo biti dragocjeno i na planu prevladavanja straha od učenja bilo kojeg jezika, pa i materinskoga standardnoga. Naime, u Hrvatskoj je učenje standardnoga hrvatskog jezika za mnoge govornike u mnogim segmentima slično učenju stranoga jezika (ortoepija, leksik, sintaksa nerijetko se vrlo razlikuju između lokalnih govora i standardnoga jezika), pa vjerujemo da bi pomoć razrađenih mehanizama suzbijanja straha od učenja jezika općenito mogla biti pomoć hrvatskim izvornim govornicima i na tom području.
strah od stranoga jezika; strah od materinskoga jezika; strah od negativne društvene evaluacije; hrvatski standardni jezik
nije evidentirano
engleski
What causes more anxiety: the native or the foreign language?
nije evidentirano
foreign language anxiety; L1 anxiety; standard Croatian; fear of negative social evaluation
nije evidentirano
Podaci o prilogu
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o skupu
Godišnje savjetovanje Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku
predavanje
16.05.2003-17.05.2003
Opatija, Hrvatska