Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Žargonizmi u dvojezičnom rječniku (CROSBI ID 101944)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Muhvić-Dimanovski, Vesna Žargonizmi u dvojezičnom rječniku // Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, 2 (2002), 38-39; 75-82-x

Podaci o odgovornosti

Muhvić-Dimanovski, Vesna

hrvatski

Žargonizmi u dvojezičnom rječniku

Žargonizmi su dio leksika koji je vjerojatno najviše podložan brzim promjenama odnosno mnogo brže prestaje biti aktualan u jezičnoj uporabi od drugih leksičkih elemenata. Njihova je uporaba pretežno vezana uz usmenu komunikaciju i u pisanome se jeziku rabe mnogo rjeđe. S obzirom na činjenicu da je teoretski glednao itekako poželjno da se svaki rječnik temelji na opsežnoj građi zadanoj korpusom, u praksi se upravo ko kod govorenoga jezika (a tu je, dakako, uključen i žargon) nailazi na velike probleme. Korpusi su govorenoga jezika relativno rijetki, a ako i postoje, obično nisu dostatni. Izbor je žargonizama za lijevu stranu dvojezičnoga rječnika stoga prepušten autorovu poznavanju toga leksičkoga segmenta. Pronalaženje pravoga ekvivalenta u jeziku desne strane zahtijeva visok stupanj jezične kompetencije leksikografa.

žargonizmi; korpus govorenoga jezika; aktualnost; dvojezični rječnik

nije evidentirano

engleski

Jargonisms in Bilingual Dictionaries

nije evidentirano

jargonisms; spoken languages corpu; actuality; bilingual dictionarygal dictionary

nije evidentirano

Podaci o izdanju

2 (38-39)

2002.

75-82-x

objavljeno

0449-363X

Povezanost rada

Filologija