Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Linguaggio scolastico e 'insegnantese': l’italiano fuori dal territorio nazionale come un arricchimento nello sviluppo dell’interculturalità (CROSBI ID 75749)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Mardešić, Sandra ; Lütze-Miculinić, Marija Linguaggio scolastico e 'insegnantese': l’italiano fuori dal territorio nazionale come un arricchimento nello sviluppo dell’interculturalità // PERCORSI DI INSEGNAMENTO E APPRENDIMENTO DELL’ITALIANO IN CONTESTI PLURILINGUI E PLURICULTURALI / Cerkvenik, Mojca ; Zudič Antonič, Nives (ur.). Koper, Trieste: Edizioni Unione Italiana ; Università Popolare di Trieste, 2023. str. 108-133

Podaci o odgovornosti

Mardešić, Sandra ; Lütze-Miculinić, Marija

talijanski

Linguaggio scolastico e 'insegnantese': l’italiano fuori dal territorio nazionale come un arricchimento nello sviluppo dell’interculturalità

Il linguaggio scolastico è una varietà della lingua standard, un linguaggio usato nella da tutti i partecipanti della vita scolastica nella loro quotidianità nella comunicazione all’interno del processo didattico, sia in quella al di fuori da esso, (comunicazione con i genitori, istituzioni locali e internazionali altri esperti del settore), Lütze-Miculinić, Jelaska, 2018. L’insegnantese (Mardešić, 2017) invece, è un suo sottocodice che sottintende il parlato del docente in classe, come anche vari termini settoriali e specifici della professione dell’insegnante. Nell’ambito di sei progetti di ricerca sono stati analizzati i linguaggi scolastici della lingua tedesca, inglese, francese e italiana. Tra queste lingue, l’italiano è l’unica lingua attivamente usata sul territorio croato come prima, seconda o lingua minoritaria di scolarizzazione nelle istituzioni educative prescolastiche e scolastiche nel territorio bilingue. I risultati del progetto sono stati esposti in un dizionario /manuale croato- italiano (Mardešić, Lütze-Miculinić 2021), contenente 750 lemmi italiani. In questa ricerca presentiamo un campione di 50 lemmi specifici, in croato e italiano, che rispecchiano il sistema educativo croato e sloveno, raccolto e analizzato tramite le pagine web delle scuole italiane croate e slovene, documenti istituzionali e colloqui con gli insegnanti delle rispettive scuole. Mentre alcuni lemmi hanno i loro equivalenti in italiano standard, con certe restrizioni, i risultati indicano che alcuni di essi hanno solamente equivalenti parziali, mentre una buona parte non ha nessun equivalente, rappresentando, quindi, un valido esempio di una varietà linguistica usata fuori dal territorio nazionale italiano. Proprio questa parte del linguaggio scolastico e dell’insegnantese dovrebbe essere sfruttata per approfondire le conoscenze interculturali degli alunni bilingui, studenti-futuri insegnanti o insegnanti principianti, nonché a stimolare la loro abilità di mediazione interculturale al contatto con i madrelingua italiani e altri parlanti dell’italiano.

Linguaggio scolastico, insegnantese, croato, sloveno, scuole

nije evidentirano

engleski

The school language and 'teacherese': Italian outside of national borders as enrichment in intercultural development

nije evidentirano

school language, teacherese, Croatian, Slovenian, schools

nije evidentirano

Podaci o prilogu

108-133.

objavljeno

Podaci o knjizi

PERCORSI DI INSEGNAMENTO E APPRENDIMENTO DELL’ITALIANO IN CONTESTI PLURILINGUI E PLURICULTURALI

Cerkvenik, Mojca ; Zudič Antonič, Nives

Koper, Trieste: Edizioni Unione Italiana ; Università Popolare di Trieste

2023.

978-961-93870-4-7

Povezanost rada

Filologija