Adaptacija romana "Črna mati zemla" (CROSBI ID 458619)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Paljug, Ivana
Ryznar, Anera
hrvatski
Adaptacija romana "Črna mati zemla"
Komparativnom analizom propitivali smo odnos literarnog teksta i teksta adaptacije, odnosno načine transformacije romanesknog u dramski diskurz. Pritom smo na umu imali polazišnu tezu da su i roman i predstava narativni oblici te oba imaju mogućnost prenošenja, posredovanja priče, ali na drugačiji način s obzirom na različite medijske specifičnosti. Priča ili narativ tako se pokazala kao ona „izvanmedijska“ struktura, koja se prenosi u druge žanrove. Adaptacija iz literarnih u kazališne znakove događa se putem dramatizacije, koja uključuje jezične znakove (prenošenje pripovjednih dijelova u verbalne znakove, tj. govor likova, dijalogizacija onih dijelova koje u narativnom tekstu posreduje pripovjedač), glumce i pripadajuće kinezičke znakove (mimički, gestički, proksemički znakovi), (ra)stvaranje fikcionalnog svijeta znakovima prostora (scenografija, rekviziti, kostim). Iako se adaptaciju često kritizira kao manje vrijednu, kao „izdaju originala“, tekst adaptacije uvijek treba promatrati kao novi tekst, s vlastitim integritetom. U takvu obliku prijevoda mogući su i određeni gubici, koji se najviše odnose na prostorno-vremenske ograničenosti unutar kazališta i kraćenja fabule. Na sve to gledatelj mora pristati kazališne konvencije i percepcije radi, dok je u dijegezi čitateljeva imaginacija daleko slobodnija.
priča, adaptacija, dramatizacija, tekst, literarni znakovi, kazališni znakovi, medij
nije evidentirano
engleski
The Adaptation of Novel Dark Mother Earth (Črna mati zemla)
nije evidentirano
story, adaptation, dramatization, text, literary signs, theatrical signs, media
nije evidentirano
Podaci o izdanju
64
12.05.2020.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb
Povezanost rada
Filologija, Kazališna umjetnost (scenske i medijske umjetnosti), Književnost