Izgubljeni u prijevodu. Još o imenima dalmatinskih biskupija i njihovih biskupa u aktima ekumenskoga koncila u Niceji godine 787. (CROSBI ID 75595)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Basić, Ivan
hrvatski
Izgubljeni u prijevodu. Još o imenima dalmatinskih biskupija i njihovih biskupa u aktima ekumenskoga koncila u Niceji godine 787.
Akti crkvenog koncila u Niceji održanog 787. godine sadrže jedinstvene podatke o prvim poznatim srednjovjekovnim dalmatinskim biskupima (Split, Rab, Osor, Kotor) koji se u hrvatskoj historiografiji s manjom ili većom ustrajnošću istražuju od 1930-ih. Ovdje se temeljem recentnog kritičkog izdanja koncilskih akata upozorava na dosad neuočene, također jedinstvene podatke koje taj tekst sadržava: ekskluzivno služenje latinskim jezikom biskupâ triju prvonavedenih gradova. Autor analizira tu vijest, tumači je i kontekstualizira. Zaključuje da ona svjedoči o latinskoj monolingvalnosti dalmatinskih urbanih zajednica, kao i o specifičnom položaju što su ga zauzimale dalmatinske biskupije na razmeđi Istoka i Zapada.
Dalmacija, rani srednji vijek, crkvena povijest, biskupije, latinski jezik, grčki jezik, Drugi nicejski koncil
nije evidentirano
engleski
Lost in translation. More on the names of Dalmatian dioceses and their bishops in the Acts of the Second Council of Nicaea in 787
nije evidentirano
Dalmatia, Early Middle Ages, church history, bishoprics, Latin language, Greek language, Second Council of Nicaea
nije evidentirano
Podaci o prilogu
647-664.
objavljeno
Podaci o knjizi
Marinov zbornik. Papers in honour of Professor Emilio Marin
Kevo, Mario ; Majnarić, Ivan ; Obrovac Lipar, Suzana
Zagreb: Hrvatsko katoličko sveučilište / Catholic University of Croatia
2022.
978-953-8014-74-1