BEDEUTUNG ÉS SINN– Közép-Európa irodalmainak fordítási gyakorlatai horvát–magyar vonatkozásban (CROSBI ID 321680)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Medve, Zoltan
nije evidentirano
BEDEUTUNG ÉS SINN– Közép-Európa irodalmainak fordítási gyakorlatai horvát–magyar vonatkozásban
A közép-európai irodalom fordításáról szóló írás központi fogalma a fregei Bedeutung és Sinn fogalma. W. Benjamin "törött edény" metaforáját újraértelmezve azt igyekszik bizonyítani, hogy a közeli kultúrák fordításához szofisztikáltabb fordítói attitűd szükséges, mint a távoli kultúrák fordításának esetében.
Közép-Európa, Fordításelmélet és -gyakorlat, W. Benjamin, magyar-horvát műfordítás
nije evidentirano
engleski
BEDEUTUNG ÉS SINN– Közép-Európa irodalmainak fordítási gyakorlatai horvát–magyar vonatkozásban–
nije evidentirano
Central Europe, theory and practice of translation, Walter Benjamin, Hungarian–Croatian literary translation
nije evidentirano