Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Translating Phraseological Units: A Contrastive Study of the Croatian Translations of Edgar Allan Poe's The Black Cat and The Murders in the Rue Morgue (CROSBI ID 457397)

Ocjenski rad | diplomski rad

Novko, Ida Translating Phraseological Units: A Contrastive Study of the Croatian Translations of Edgar Allan Poe's The Black Cat and The Murders in the Rue Morgue / Stanojević, Mateusz-Milan (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2023

Podaci o odgovornosti

Novko, Ida

Stanojević, Mateusz-Milan

engleski

Translating Phraseological Units: A Contrastive Study of the Croatian Translations of Edgar Allan Poe's The Black Cat and The Murders in the Rue Morgue

This study aims to explore the changes in the levels of idiomaticity in the Croatian translations of phraseological units in The Black Cat and The Murders in the Rue Morgue. For this purpose, the first translation by Tin Ujević (1952) was compared to its retranslations by Nada Šoljan (1974) and Saša Drach (2008). The research is based on the assumptions of the retranslation hypothesis (RH) that first translations are TT-oriented, while retranslations are ST-oriented. The first research question being tested is whether retranslations will be more ST-oriented by using more adherence strategies during the translation process of PUs than the TT-oriented first translations, while the second research question aims to determine whether the first translations will be more TT-oriented by using more literalization and deletion strategies than the ST-oriented retranslations. The findings show that in The Black Cat a reverse trend can be observed, while in The Murders in the Rue Morgue the first retranslation observes the pattern of the RH, while the second deviates from it. These findings demonstrate that while elements of the RH can be observed during the translation process of PU-idiomaticity, it is not the norm due to intratextual and extratextual factors that influence the translations.

The Black Cat ; The Murders in the Rue Morgue ; phraseological units ; translation strategies ; contrastive analysis ; retranslation hypothesis

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

142

19.01.2023.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija

Poveznice