Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Elementi di cultura nei dialoghi nei manuali di italiano lingua straniera ieri e oggi (CROSBI ID 730234)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Dubravec Labaš, Dubravka Elementi di cultura nei dialoghi nei manuali di italiano lingua straniera ieri e oggi. 2022. str. x-x

Podaci o odgovornosti

Dubravec Labaš, Dubravka

talijanski

Elementi di cultura nei dialoghi nei manuali di italiano lingua straniera ieri e oggi

L’analisi dei manuali comprenderà dialoghi scritti in una decina di manuali di italiano LS, usati al Dipartimento di italianistica a Zagabria, pubblicati in Croazia e Italia nell’arco di circa 100 anni. Lo scopo del lavoro è di mostrare come vari metodi e approcci, le circostanze storiche, politiche e sociali hanno influenzato la loro forma e i contenuti. Si cercherà, inoltre, di rivelare quali sono gli elementi culturali che gli autori presi in analisi hanno incorporato negli ascolti. Ascoltare è una delle quattro abilità linguistiche primarie, insieme a parlare, leggere e scrivere ed è un’abilità orale. Prima che le possibilità tecniche abbiano reso possibile il vero e proprio «ascolto» a lezione di lingua straniera, i dialoghi nei manuali erano destinati solo alla lettura. Già nei manuali scritti secondo il classico metodo grammaticale-traduttivo, i brani da tradurre in/dall’italiano “imitano” spesso le battute di un dialogo che sono isolate e artificiali, ma ovviamente pensate come qualcosa che l'apprendente potrà usare in una conversazione Oggi, invece, le tecniche digitali permettono all’insegnante di riprodurre non solo ogni tipo di materiale audio o video, ma anche di crearlo e di manipolarlo insieme agli apprendenti, sempre con lo scopo di sviluppare sia la competenza linguistica che quella (inter)culturale. Siccome i testi d’ascolto sono spesso graduati e ripuliti da molti tratti tipici della lingua autentica, si nota una forte distanza tra il lavoro in classe e la comunicazione nella vita reale. Pur tuttavia, indipendentemente dal metodo o dall'approccio glottodidattico usati, gli elementi di cultura e civiltà nei dialoghi rimangono sempre «autentici». Alcuni rimangono riconoscibili a lungo (Dante, pasta, Sanremo, Ferrari), ma ogni nuova generazione ne aggiunge nuovi (Le Sardine, Elena Ferrante, migranti di Lampedusa).

manuali di italiano lingua straniera, dialoghi, competenza linguistica e interculturale

nije evidentirano

engleski

Elements of culture in the dialogues in Italian foreign language textbooks yesterday and today

nije evidentirano

italian language texbooks, dialogues, linguistic and intercultural competenc

nije evidentirano

Podaci o prilogu

x-x.

2022.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Podaci o skupu

XXV congresso AIPI "Raccontare la realtà: Italia ieri e oggi 2

predavanje

01.01.2022-01.01.2022

Palermo, Italija

Povezanost rada

Filologija