Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

The Difference between Anger and Ire in Middle English Texts (CROSBI ID 454250)

Ocjenski rad | diplomski rad

Huić, Filip The Difference between Anger and Ire in Middle English Texts / Stanojević, Mateusz-Milan (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2022

Podaci o odgovornosti

Huić, Filip

Stanojević, Mateusz-Milan

engleski

The Difference between Anger and Ire in Middle English Texts

The aim of this paper was to understand the difference between the words anger (hanger, angur, angre, angir) and ire, in Middle English, in order to comprehend how speakers of Middle English conceptualized the two words. In turn, this would help explain their culture and their way of thinking. To aid in this endeavour, the cognitive linguistic view of metaphor and metonymy was used. Thus, two hypotheses were proven. Firstly, it was proven that these words are polysemous in meaning and hence some meanings will differ between the words while some will overlap. Secondly, it was proven that there is an overlap between the words anger and ire, in metaphorical meanings, instances of violence and in frequent collocates. 118 examples of the word ire and 118 examples of the word anger were taken from the Corpus of Middle English Prose and Verse and analysed qualitatively, according to four categories: the Meaning of anger and ire, Metaphors of anger and ire, Acting on anger and Frequent collocates. The results have shown many interesting facts. Firstly, both anger and ire share the meaning of wrath, but the word ire is more often associated with the meaning of wrath, than the word anger. This means that Middle English speakers more often conceptualized the word ire as wrath, than they did with the word anger. Secondly, ire has the meaning violence, unlike anger, which can also mean distress. Lastly, both words share the meaning wrath-sin. Both were conceptualized as a sin, by Middle English speakers. Both words have metaphors that relate to the human body and the heart as being containers for a substance, wrath and violence in the case of the word ire and wrath and distress in the case of the word anger. However, the word anger has fewer metaphors than the word ire, but slightly more metaphorical metonymies. Both words share the metaphorical metonymy category, which has the meaning of “physical consequences of anger”. This category is in-between the literal and the metaphorical state. The words anger and ire also have examples of both angry speech and physical violence in them. Also, the word ire has the meanings ire-violence-Judgement Day and Ire - violence - God's wrath, unlike the word anger. Hence, it seems to be more clearly related to religion. Lastly, the ratio of examples related to violence is similar, i.e., both words refer to violence in about 30 or so cases. Finally, the words anger and ire appear as collocates, indicating their similarity. They also appear with the adjective great, denoting a high emotional intensity attributed to the two words. Thus, the two words were conceptualized as similar to each other and as high in emotional intensity, by Middle English speakers. The words anger and ire, in Middle English, were compared to their counterparts in Present Day English. The analysis has shown that they both overlap and differ in meaning. The differences are a result of diachronic changes in culture and conceptualization.

Middle English, anger, ire, meaning of anger and ire, metaphor, metonymy, metaphorical metonymy, acting on anger, frequent collocates, qualitative analysis

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

29

06.07.2022.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija