Toponim Kalvarija u hrvatskim biblijskim prijevodima (CROSBI ID 491259)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Badurina-Stipčević, Vesna
hrvatski
Toponim Kalvarija u hrvatskim biblijskim prijevodima
Na Golgoti, Kalvariji završava Isusov Križni put, to je mjesto njegova raspeća i muke. Spominje se u sva četiri evanđelja: Mt 27, 33 ; Mk 15, 22 ; Lk 23, 33 i Iv 19, 17.Osnovno značenje aramejske riječi Golgotha=lubanja (jer na lubanju podsjeća ta kamenita uzvisina) prevedeno je grčkim i latinskim istoznačnicama.U hrvatskim biblijskim tekstovima mjesto Isusove muke naziva se: Kranievo mesto, Kalvarie, Kalvarie mesto, mesto ubien'e, misto od ubojstva, misto ubojsko, misto krfno, mjesto hraneno, glavoszechno mesto, Glave miesto, mišto lubanjah, lubanjište, Lubanja, Lubanjsko mjesto, košturnica.U našim su prijevodima upotrijebljene tuđice grčkoga ili latinskoga podrijetla, korišten je slobodan prijevod, kao i zamjena hrvatskom inačicom.
Kalvarija; Biblija; prijevod
nije evidentirano
engleski
Calvary in Croatian Bible Translation
nije evidentirano
Calvary; Bible; Translation
nije evidentirano
Podaci o prilogu
185-196.-x.
2003.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Čikeš, Jozo
Zagreb: Udruga Pasionska baština, Zagreb
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096