Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Germanizmi u varaždinskom govoru (CROSBI ID 451209)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Županić, Sanja Germanizmi u varaždinskom govoru / Piškorec, Velimir ; Huzjan, Vladimir (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2021

Podaci o odgovornosti

Županić, Sanja

Piškorec, Velimir ; Huzjan, Vladimir

hrvatski

Germanizmi u varaždinskom govoru

U ovome doktorskome radu iz područja dodirnoga jezikoslovlja opisan je utjecaj njemačkoga jezika i germanofonih doseljenika u Varaždinu te su prikazani rezultati dodirnojezikoslovne analize posljedica njemačkih-hrvatskih jezičnih dodira u varaždinskom kajkavskom govoru na fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Doktorski rad počinje kronološkim pregledom nekadašnjih i suvremenih civilizacijskih, društveno-kulturnih, upravno-administrativnih, gospodarskih i političkih veza zemalja njemačkoga govornoga područja i Varaždina. Slijedi teorijski okvir s definicijama osnovnih pojmova i pojavnosti koje se proučavaju u okviru dodirnoga jezikoslovlja i sociolingvistike. Treće poglavlje tematizira rezultate analize adaptacijskih procesa varaždinskih germanizama na fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Glosar varaždinskih germanizama čini četvrti i najopsežniji dio doktorske disertacije, a ustrojen je abecedno prema njemačkome modelu. Nakon glosara slijedi abecedni popis varaždinskih replika te popis dijafonskih parova. Budući da dosadašnja istraživanja posljedica njemačko-hrvatskih civilizacijskih i jezičnih dodira u Varaždinu nisu obuhvatila varaždinsku arhivsku i muzejsku pisanu te tiskanu ostavštinu, naše je istraživanje započelo pregledom dostupne građe kako bi se utvrdio i opisao utjecaj njemačkoga jezika kroz varaždinsku povijest. Tekstovi tiskani i pisani na varaždinskoj kajkavštini u razdoblju od druge polovice 19. stoljeća do prvog desetljeća dvadeset i prvog stoljeća potvrdili su intenzivan utjecaj njemačkoga jezika na varaždinski gradski govor. U tim su tekstovima na varaždinskom govoru identificirane leksičke posljedice njemačko- hrvatskih dodira u Varaždinu – varaždinski germanizmi. Na tom korpusu, prikazanome u radu u obliku glosara ustrojena abecedno prema njemačkome modelu, provedena je dodirnojezikoslovna analiza adaptacijskih procesa na fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini.

germanizmi, varaždinski govor, Varaždin, njemačko-hrvatski jezični dodiri

nije evidentirano

engleski

German Loanwords in Varaždin Vernacular

nije evidentirano

German loanwords, Varaždin vernacular, Varaždin, German-Croatian language contact

nije evidentirano

Podaci o izdanju

1016

24.02.2021.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Interdisciplinarne humanističke znanosti

Poveznice