Lakoćom jezika za svaku udaljenost do poetskog svijeta izgubljenog i ponovo stečenog raja (CROSBI ID 311314)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Garvanović-Porobija, Đurđica
hrvatski
Lakoćom jezika za svaku udaljenost do poetskog svijeta izgubljenog i ponovo stečenog raja
U diskurznu polju Bagićeve pjesničke zbirke Jezik za svaku udaljenost zbivaju se dinamični procesi metaforizacije, demetaforizacije i remetaforizacije. Metaforizacijom je zahvaćen i lirski subjekt, koji se zaradi pjesništva depersonificira i izjednačuje s florom i faunom, ili pak s neživim objektima. Demetaforizacijom kultnih metafora, u ovoj zbirci "bog" i "svjetlost"/"Sunce", ostvaruje se prevrat znane aksiologije i postiže učinak očuđenja. Procesom se remetaforizacije uz pomoć interteksta čuvaju i spašavaju metafore iz diskurza drugih autora, postavljene u drugi kontekst. Najposlije uspostavljen poredak metafora istodobno je i skup matrica poetskog svijeta ove zbirke, koji upućuje na biblijsko-miltonovski izgubljeni i ponovo stečeni raj, te se - istodobno i duhovan i senzitivan, dovodi u vezu s Barthesovim plaisir du texte. Dva temelja tog svijeta, povezana paralelizmom, jesu jezik poetski i jezik gestualni.
Krešimir Bagić ; hrvatska lirika ; metaforizacija ; biblizam
nije evidentirano
engleski
Ease of language for every distance to the poetic world of lost and re-acquired paradise
nije evidentirano
Krešimir Bagić ; Croatian lyricism ; metaphorization ; biblism
nije evidentirano