Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Translating and Not Translating Names in Croatian Editions of "Peter and Wendy" (CROSBI ID 716466)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Erent, Petra ; Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana Translating and Not Translating Names in Croatian Editions of "Peter and Wendy" // Dijete i jezik danas - Dijete i jezični identitet / Bakota, Lidija ; Karlak, Manuela (ur.). Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2021. str. 155-182

Podaci o odgovornosti

Erent, Petra ; Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

engleski

Translating and Not Translating Names in Croatian Editions of "Peter and Wendy"

The character of Peter Pan by J. M. Barrie is considered to be an inseparable part of childhood. In Croatian culture, it is present through translations of Peter Pan narratives, Disney’s multiple intermedial adaptations of both the play and the novel, as well as in various illustrated books and picturebooks. The popularity and recognition of the status of the novel Peter and Wendy (1911) as a classic narrative in Croatian culture is also supported by its appearance on the recommended reading lists for schools. It appeared as a recommended title in 1968, and again from 1991 to 2006 for fourth-grade and, in 2006, for third-grade pupils. This paper analyses the translation strategies used in transmitting chapter titles and names, including proper names and toponyms, in all six Croatian translations of the novel Peter and Wendy (Peter Pan). The results are explained with respect to domestication and foreignisation methods and the effects of the translators’ approaches on the reception of this novel in the context of Croatian children’s literature.

Peter Pan, children’s literature, translating names, translation strategies

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

155-182.

2021.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Dijete i jezik danas - Dijete i jezični identitet

Bakota, Lidija ; Karlak, Manuela

Osijek: Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku

978-953-6965-78-6

Podaci o skupu

9. međunarodni znanstveni skup Dijete i jezik danas: Dijete i jezični identiteti

predavanje

12.09.2019-14.09.2019

Osijek, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija, Književnost