Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Strah od čitanja na njemačkome kao stranome jeziku u izvornih govornika hrvatskoga jezika (CROSBI ID 447372)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Matić, Ivana Strah od čitanja na njemačkome kao stranome jeziku u izvornih govornika hrvatskoga jezika / Šamo, Renata (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2021

Podaci o odgovornosti

Matić, Ivana

Šamo, Renata

hrvatski

Strah od čitanja na njemačkome kao stranome jeziku u izvornih govornika hrvatskoga jezika

Čitanje je složen proces koji u stranome jeziku dodatno složenim čine ostale jezične vještine, nepoznato pismo, drugačija sintaksa, leksik i druga obilježja samoga jezika (Šamo, 2014), stoga se može pretpostaviti da je ono povezano s osjećajem straha. Iako je strah najviše istraživan osjećaj u području učenja stranoga jezika (MacIntyre, 2017), u kontekstu vještine čitanja manje je istraživan zbog njegova teškog otkrivanja i mjerenja (Joo i Damron, 2015). Strah od čitanja na stranome jeziku dokazuju Saito, Horwitz i Garza (1999). Postoje brojni nalazi da je negativno povezan s učenjem stranih jezika i učeničkim uspjehom, no osnovni cilj ovoga rada bio je istražiti javljaju li se za vrijeme čitanja na stranome jeziku, osim negativnih, i pozitivne reakcije te kako su one povezane s razumijevanjem teksta i jezičnim znanjem učenika. Za njihovo dokazivanje korišten je novi mjerni instrument, čija je valjanost i unutarnja konzistentnost utvrđena ovim istraživanjem. U obzir se dodatno uzelo čitanje na materinskome jeziku, što je prema Butzkammu (2003) glavni ključ za učenje stranoga jezika te je drugi cilj bio, dakle, ispitati postojanje straha od čitanja hrvatskome jeziku i pripadajućih reakcija sudionika, za što su nužno konstruirani novi mjerni instrumenti. Potvrđeno je da se u trenutku čitanja i na stranome i materinskome jeziku javljaju i pozitivne uz one negativne reakcije, pri čemu su i jedne i druge povezane su s razumijevanjem teksta čitanjem i jezičnim znanjem sudionika. Na temelju dobivenih rezultata zaključuje se da je u procesu učenja i poučavanja jezika potrebno usmjeriti pozornost također na same osjećaje učenika jer imaju značajnu ulogu u izgradnji njihova jezičnoga znanja, što bi ujedno učinilo nastavu (materinskoga i stranoga) jezika učinkovitijom.

strah od čitanja na stranome jeziku, strah od čitanja na materinskome jeziku, razumijevanje teksta na stranome jeziku, razumijevanje teksta na materinskome jeziku, konstrukcija mjernih instrumenata, pozitivne reakcije na čitanje, negativne reakcije na čitanje, uloga osjećaja u učenju jezika

nije evidentirano

engleski

German Language (GFL) Reading Anxiety in Croatian native Speakers

nije evidentirano

foreign language reading anxiety, reading anxiety, reading comprehension, language skill, development of measuring instruments, negative reactions to reading, positive reactions to reading, role of emotions in foreign language learning

nije evidentirano

Podaci o izdanju

274

29.09.2021.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Interdisciplinarne humanističke znanosti