O fonološkim i morfološkim osobitostima Mulihove Hrane nebeske (1779) (CROSBI ID 304194)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Kuzmić, Boris
hrvatski
O fonološkim i morfološkim osobitostima Mulihove Hrane nebeske (1779)
U ovom se članku analiziraju fonološke i morfološke značajke djela Jurja Muliha Hrana nebeska (1779) kako bi se pokazalo da se njegov jezik pretežno temelji na književnom hrvatskom kajkavskom narječju. Štoviše, autor rasvjetljava utjecaj štokavskih i čakavskih autora na Mulihov jezik. Studija pokazuje da je na fonološkoj razini bilo nekajkavskih elemenata, poput refleksa schwa (dan, danas, današni, došastje, može, lagle), refleksa *dj kao đ (rodyakov, narodyene, izhadya, odhadyam, jedinorodyeni, ſedyam, tugye) i aktualiziranje druge regresivne palatalizacije velara (reczi, pomozi, lezi). Što se tiče morfologije, susreću se sljedeće značajke: vok. sg m. -e (Gozpone Boſe, Gozpodine Boſe, jedini Boſe) i upotreba budućeg vremena (hochu chuvati, hoche pomiluvati, hocheſs dati, nehche zgubiti, nechu nigdar oztaviti).
Juraj Mulih, kajkavski književni jezik, Hrana nebeska
nije evidentirano
engleski
The phonological and morphological features of Mulih`s Heavenly food (1779)
nije evidentirano
Juraj Mulih, Kajkavian literary language, Heavenly food
nije evidentirano