Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Tajna (neprevedivosti) Logosa (CROSBI ID 303347)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Periša, Ante Tajna (neprevedivosti) Logosa // Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika, 68 (2021), 3; 97-106

Podaci o odgovornosti

Periša, Ante

hrvatski

Tajna (neprevedivosti) Logosa

U ovom radu prikazana je problematika riječi logos, i to počevši od prevođenja toga ključnoga grčkog termina iz Ivanova evanđelja na starocrkvenoslavenski, ali se autor potom upušta i u dublje promišljanje i kompleksnost pojma logos također u grčkomu (izvornome) jeziku otkrivajući na koncu razlog zašto se logos uopće ne može prevesti, a da se obuhvate sva njegova značenja, ali kako niti izvorni govornik grčkoga zapravo nije ni svjestan svih značenja koje taj termin nosi, tj. koja je u sebe poprimio tijekom stoljeća raznih utjecaja, odnosno tijekom dugoga “jezičnog razvoja“. Uspoređujući značenja logosa i odgovarajućih riječi, s obzirom na jezičnu vrijednost, u hrvatskomu (latinskome i njemačkom) jeziku autor pokazuje semantičke pomake i proširenja značenja vezano također uz jednu dublju razinu riječi. Zaključno, autor pokazuje ključnu semantičku razliku između riječi logos i svih ostalih riječi, jer logos ima smisao, iako nema referenciju (kao počelo i početak on nema nešto izvan sebe na što bi se referirao), pa je zapravo (u jednu riječ zbijeni) performativ, odnosno samo djelovanje.

Logos, slovo, riječ, znak, performativ

nije evidentirano

engleski

Raetsel der Logos-Unuebersetzbarkeit

nije evidentirano

Logos, word, sign, peromative

nije evidentirano

Podaci o izdanju

68 (3)

2021.

97-106

objavljeno

0021-6925

1849-174X

Povezanost rada

Filologija, Filozofija

Poveznice