Phraseological Derivation in Croatian: Nominalization of Verbal Idioms (CROSBI ID 71614)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Parizoska, Jelena
engleski
Phraseological Derivation in Croatian: Nominalization of Verbal Idioms
This paper deals with Croatian NP idioms which are derived from verbal idioms that are caused-motion and self-motion constructions, e.g. bacati/baciti rukavicu u lice komu (lit. throw a glove in someone’s face ‘to challenge’) > bacanje rukavice u lice (lit. the throwing of a glove into someone’s face) ; bacač rukavice u lice (lit. a thrower of a glove in someone’s face) ; rukavica u lice (lit. a glove in the face ‘a challenge’). The aim is to give a cognitive linguistic account of nominalization of verbal idioms using corpus data. More specifically, we will show that reification – the conceptual shift from a relational concept to a thing – is constrained both globally and locally. The most common patterns of nominalization are those in which the relation is still present. This is in line with the nature of verbal idioms, which are used to describe the characteristics of a specific situation.
phraseological derivation, verbal idioms, reification, corpus
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
105-121.
objavljeno
Podaci o knjizi
Reproducible Language Units from an Interdisciplinary Perspective: Volume 4
Szerszunowicz, Joanna
Bialystok: University of Białystok Publishing House
2020.
9788374316934