Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru "Pinocchija" (CROSBI ID 711288)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Radoš-Perković, Katja
hrvatski
Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru "Pinocchija"
U radu se ukratko predstavlja nekoliko hrvatskih prijevoda klasika Carla Collodija Pinocchio, a zatim se na konkretnim primjerima prijevodnih rješenja tumači zašto je recentni prijevod romana objavljen na internetskoj stranici projekta e- lektire, financiranoga iz proračuna Republike Hrvatske, prijevodno neprihvatljiv i etički nedopustiv.
Pinocchio ; hrvatski prijevodi ; e-lektire ; analiza
nije evidentirano
engleski
Creativity, What is Permitted and What is Forbidden in the Translation of Children's Literature : the example of Pinocchio
nije evidentirano
Pinocchio ; Croatian translations ; e-lektire ; analysis
nije evidentirano
Podaci o prilogu
127-145.
2021.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Književno prevođenje i svjetska književnost
Medved, Nataša ; Muhamedagić, Sead
Zagreb: Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)
978-953-96755-8-3
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096