Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Teološko-jezične prepreke Pavlovih novotvorenica u biblijskim prijevodima (CROSBI ID 70301)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Barščevski, Taras ; Maly, Anđelo Teološko-jezične prepreke Pavlovih novotvorenica u biblijskim prijevodima // Hrvatski prijevodi Biblije / Barščevski, Taras ; Jelaska, Zrinka ; Babić, Nada (ur.). Zagreb: Hrvatsko filološko društvo ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2020. str. 245-278

Podaci o odgovornosti

Barščevski, Taras ; Maly, Anđelo

hrvatski

Teološko-jezične prepreke Pavlovih novotvorenica u biblijskim prijevodima

U poslanicama sv. Pavla može se pronaći preko stotinu novotvorenica ili neologizama koji predstavljaju jezično-teološke poteškoće bilo u izvornom tekstu, bilo u prijevodima. U nekim svjetskim jezicima (engleski, talijanski, francuski, njemački...) te su novotvorenice prevedene uzimajući u obzir teološku misao apostola Pavla, no hrvatski prijevodi nastoje slijediti oblik Pavlove novotvorenice. Čini se da među njima ima nekih riječi povezanih s takozvanim prijedložnim novotvorenicama (σύν-, ὑπερ-, ἐκ-, ἀνα-), nekih s Pavlovom rječotvorbenom kreativnošću, a neke su bile uvjetovane kulturološkim okvirom zajednica kojima se Pavao obraćao. U pokušaju prijevoda na hrvatski jezik moglo bi se uzeti u obzir više činjenica: upotreba vlastitih istovrjednica, posudba iz stranih jezika, doslovni prijevod ili kalk te višečlana i/ili hibridna tvorevina. Članak donosi popis svih Pavlovih novotvorenica i nekoliko primjera koji predstavljaju veće jezično-teološke prepreke u prevođenju, primjerice prijedložne novotvorenice.

Pavlove poslanice ; novotvorenice ; neologizmi ; prijedložne novotvorenice ; teološko-jezične prepreke

nije evidentirano

engleski

LINGUISTIC AND THEOLOGICAL OBSTACLES OF PAULS NEOLOGISMS IN BIBLICAL TRANSLATIONS

nije evidentirano

Letters of Paul ; Neologisms ; Prepositional Neologisms ; Theological and Linguistic Challenges

nije evidentirano

Podaci o prilogu

245-278.

objavljeno

Podaci o knjizi

Hrvatski prijevodi Biblije

Barščevski, Taras ; Jelaska, Zrinka ; Babić, Nada

Zagreb: Hrvatsko filološko društvo ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu

2020.

978-953-296-187-4

Povezanost rada

Filologija, Kroatologija, Teologija