Translation of the clance impostor phenomenon scale into the Croatian language (CROSBI ID 296191)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Čarapina Zovko, Ivona ; Milić, Jakov ; Bartolomeo Vucemilovic, Filip ; Jemrić, Nika ; Sulić, Petra ; Turudić, Matea ; Jelovica, Dorotea ; Padjen, Ivan ; Ivanac, Gordana ; Ivić, Vedrana ; Škrlec, Ivana ; Biloglav, Zrinka
engleski
Translation of the clance impostor phenomenon scale into the Croatian language
Introduction: Clance Impostor Phenomenon Scale (CIPS) is the most common and psychometrically sound instrument used to measure the impostor phenomenon. The aim of this study was to translate and make a cultural adaptation of the CIPS from English into Croatian. Materials and Methods: The translation process included two independent forward translations, combination of the forward translations into one single translation, back- translation, back- translation review, pre- piloting and drafting of the final translation after several revisions and minor adjustments by a professional reviewer. Results: We noticed no semantic differences when comparing the original and the back-translated versions of the CIPS. Thus, the final translation was only slightly changed in comparison with the first version. Conclusions: The version of the CIPS which was translated and culturally adapted into Croatian represents a reliable translation ready to be used in Croatia and Bosnia and Herzegovina.
Croatian language ; psychometrics ; instruments ; impostor syndrome ; translation
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o izdanju
5 (1)
2021.
145-156
objavljeno
2459-9484
10.26332/seemedj.v5i1.190