Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Der Einfluss der deutschen Rechtsterminologie auf die kroatische Rechtssprache (CROSBI ID 703669)

Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa | međunarodna recenzija

Kordić, Ljubica Der Einfluss der deutschen Rechtsterminologie auf die kroatische Rechtssprache // Internationale Konferenz: Deutsch als Fachsprache in der kroatischen Rechtskultur Rijeka, Hrvatska, 30.11.2020-30.11.2020

Podaci o odgovornosti

Kordić, Ljubica

njemački

Der Einfluss der deutschen Rechtsterminologie auf die kroatische Rechtssprache

Einfluss der deutschen Rechtsterminologie auf die kroatische Rechtssprache In der Übersetzungslehre wird seit 70er Jahren des 20. Jh. der funktionalistische Ansatz angewandt, nach welchem kulturelle, historische und rechtsystembedingte Unterschiede als ein der wichtigsten Grundsätze bei Übersetzung von Rechtstexten betrachtet wird. Insbesondere ist das an juristische Phrasen metaphorischen Charakters, Syntagmen mit Funktionsverben, juristische Kollokationen und andere kulturspezifische Ausdrücke anwendbar. Obwohl die deutsche und die kroatische Rechtssprache auf verschiedenen Kulturen und Rechtssystemen beruhen, und ihre Wortbildungssysteme sich im großen Maßen unterscheiden, sind die Einflüsse der deutschen Rechtsterminologie auf die kroatische Rechtssprache wegen der rechtshistorischen Verankerung des kroatischen Rechtssystems im Österreichischen intensiv präsent und erkennbar. Um diese Hypothese nachzuweisen, bedient sich die Autorin der Methode der qualitativen Textanalyse und der vergleichenden Methode, und analysiert die Beispiele von kulturell nuancierten metaphorischen Ausdrücken, rhetorischen und poetischen Figuren und kulturell-historisch bedingten Kollokationen und Phrasen der deutschen und kroatischen Rechtssprache im Bereich des Strafprozessrechts. Als Korpus der Untersuchung dienen die im Internet erreichbaren Texte der deutschen StPO vom 15.11.2019, Stand: 01.09.2020 (BGBl. I S. 1604) (http://dejure.org/gesetze/StPO ) und der kroatischen StPO vom 17.12.2019 (https://narodne- novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2019_12_126_2530.h tml ).

deutsche Rechtssprache, kroatische Rechtssprache, Einfluss, rechtshistorische Verbindungen

Rad je izlagan kao pozvano predavanje na njemačkom jeziku na međunarodnoj konferenciji.

engleski

The Influence of German Legal Terminologie on the Croatian Language of Law

nije evidentirano

German languge of law, Croatioan Language of Law, Influence , legal and historical connections

nije evidentirano

Podaci o prilogu

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o skupu

Internationale Konferenz: Deutsch als Fachsprache in der kroatischen Rechtskultur

pozvano predavanje

30.11.2020-30.11.2020

Rijeka, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija, Pravo