Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Ἐθνῶν ἀπόστολος — A Case for Translating ἔθνη in Romans Consistently as ‘Nations’ (CROSBI ID 294043)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Magda, Ksenija Ἐθνῶν ἀπόστολος — A Case for Translating ἔθνη in Romans Consistently as ‘Nations’ // Bogoslovlje, 79 (2020), 1; 77-95

Podaci o odgovornosti

Magda, Ksenija

engleski

Ἐθνῶν ἀπόστολος — A Case for Translating ἔθνη in Romans Consistently as ‘Nations’

‘The Old Perspektive’ for understanding Paul's theology insists that the term ἔθνη, should be read as Gentiles. After all he called himself "the apostle to the Gentiles" in Rom 11:13. On account of exegesis it is shown that Paul may use ἔθνη more inclusive as "all nations, " especially in Romans, where his missionary vision is directed at Spain, but his theological vision expects a reconciliation of Israel and the other nations.

Romans, ethne, Israel, Gentiles, apostle to the Gentiles, reconciliation

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

79 (1)

2020.

77-95

objavljeno

0006-5714

2560-4945

Povezanost rada

Teologija