O horvatskih frazeologizmah, soderžaščih komponenty iz hristianstva (CROSBI ID 293708)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Fink-Arsovski, Željka
ruski
O horvatskih frazeologizmah, soderžaščih komponenty iz hristianstva
Pomimo frezologičeskih bibleizmov, v sovremennom horvatskom jazyke upotrebljaetsja i opredelennoe količestvo frazeologizmov, glubinnaja struktura i/ili opredelennye komponenty kotoryh otnosjatsja k hristianstvu. V nastojaščej rabote provoditsja analiz devjati takih oborotov. Oni deljatsja na tri gruppy v zavisimosti ot komponenta, soderžaščego v nih. V pervoj gruppe privodjatsja tri frazeologizma s komponentom amen. Vtoraja gruppa otnositsja k oborotam s nazvaniem molitvy (Vjerovanje i očenaš). V tret'ju gruppu vključeny frazeologizmy s komponentom misa. Vo vseh privedennyh oborotah proizošla polnaja desemantizacija, sledovatel'no, ih frazeologičeskoe značenie bol'še ne svjazyvaetsja s religiej, i oni upotrebljajutsja v kontekste, otnosjaščemsja k religii.
horvatskie frazeologizmy, soderžaščie komponenty iz hristianstva ; komponent amen, komponenty, otnosjaščiesja k nazvaniju molitv (Vjerovanje i očenaš) ; komponent misa ; russkie semantičeskie ekvivalenty
nije evidentirano
engleski
On the Croatian Idioms, Comprising Christian Components
nije evidentirano
Croatian idioms with the components from Christianity, component amen, components related to the title of the prayer (Vjerovanje, očenaš), component misa, Russian semantic equivalents
nije evidentirano
Podaci o izdanju
1 (43)
2020.
263-270
objavljeno
2663-6840