Kolektivna i individualna značenja u hrvatskome kao J2 govornika albanskog jezika (CROSBI ID 69356)
Prilog u knjizi | stručni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Banković-Mandić, Ivančica
hrvatski
Kolektivna i individualna značenja u hrvatskome kao J2 govornika albanskog jezika
U ovom će se radu ilustrirati sociolingvistički profil studenata tijekom trotjedne izborne nastave hrvatskog jezika na Filološkom fakultetu Hasan Prishtina u Prištini. Iznimno velika motivacija za učenje hrvatskog jezika svakako je vrlo poticajna za nastavnika. Studentima je pak dodatna motivacija za učenje uočavanje zajedničkog leksičkog sloja albanskog i hrvatskog jezika: tavan, podrum, patlidžan, torta...Zajednički sloj leksema posljedica je albanskog i hrvatskog jezika u kontaktu s isim jezicima – ponajviše s turskim i južnoslavenskim jezicima. Iako je srpski jezik na Kosovu, uz albanski, službeni jezik, danas mlađa populacija na Kosovu uopće ne govori i ne razumije srpski, a ni bilo koji drugi slavenski jezik. Engleski jezik studentska populacija govori i razumije izvrsno, ali manji dio studenata ipak ne govori ni engleski, iako je on dio obaveznog osnovnoškolskog i srednjoškolskog obrazovanja. Uz engleski, neki studenti govore francuski, talijanski i turski. Srpski jezik koji poznaje generacija roditelja polaznika nastave hrvatskog jezika konzervirao je neke riječi koje danas uglavnom ne govore govornici suvremenog srpskog jezika (primjerica drugarica u značenju prijateljica).
hrvatski kao J2, albanski kao J1, sociolingvistički profil
nije evidentirano
engleski
Collective and individual meanings of Albanian speakers in Croatian as L2
nije evidentirano
Croatian as L2 ; Albanian as L1 ; sociolinguistic profile
nije evidentirano
Podaci o prilogu
167-177.
objavljeno
Podaci o knjizi
Značenje u jeziku - od individualnoga do kolektivnoga
Matešić, Mihaela ; Martinović, Blaženka
Zagreb: Srednja Europa ; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)
2020.
978-953-8281-05-1