Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Govorni jezik u hrvatskim kazalištima (CROSBI ID 440212)

Ocjenski rad | diplomski rad

Vlah, Ana Govorni jezik u hrvatskim kazalištima / Jelaska, Zrinka (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2016

Podaci o odgovornosti

Vlah, Ana

Jelaska, Zrinka

hrvatski

Govorni jezik u hrvatskim kazalištima

U školovanju hrvatskih glumaca od samih se početaka velika pozornost pridavala njihovu jeziku i akcentima. Od kraja 19. stoljeća, otkada se u Zagrebu sustavnije počinju predavati gluma i hrvatski jezik, u školama postoji nastavnik akcentologije. Uz jezikoslovne stručnjake za glumčev govor brinu i profesori scenskog govora. U toj su se ulozi oduvijek nalazili izvrsni i nagrađivani glumci s posebnim interesom za govorni jezik. Ovim se radom pokušalo utvrditi kakvo je današnje stanje. Razgovaravši sa stručnjacima (N=3) i s nastavnicima scenskog govora (N=5) na dramskim akademijama u Zagrebu, Splitu i Osijeku, pokušalo se saznati kakvi su njihovi stavovi o hrvatskom govornom jeziku u standardnoj i dijalektalnoj varijanti, kako koji zamišljaju, kako rade sa studentima te s kime se savjetuju pri samostalnu radu. U rezultatima možemo vidjeti minimalne razlike u pristupu govoru i jeziku glumaca u odnosu na jezikoslovne stručnjake. Glumci su itekako svjesni važnosti standardnog izgovora glasova i standardnih akcenata, bez obzira na grad u kojem poučavaju, a dijele i stajališta vezana uz dijalektalna obilježja i njihovu (ne)poželjnost. I stručnjaci i glumci slažu se navodeći dvije osnovne razine koje mladi glumac mora postići. Prvo je važno usvojiti standardni jezik, koji tada služi kao temelj za svladavanje različitih dijalekata. Kombinirajući ostala prozodijska i jezična obilježja svojoj će glumi dodati treću, umjetničku razinu i prenijeti emocije i priču. Na trećoj su razini moguća manja odstupanja. Ispitanici se slažu da sluh najviše pomaže u svladavanju prozodije, a laganu prednost dat će štokavcima koji uče standardni hrvatski jezik. U različitim se gradovima uglavnom favorizira vlastiti urbolekt, najteže se prihvaća kratkouzlazni akcent, a u učenju glume i teksta još se uvijek osjeti snažan utjecaj Branka Gavelle.

govorni jezik, kazalište, dijalektologija, izgovor, prozodija, hrvatski jezik

nije evidentirano

engleski

Spoken Language in Croatian Theaters

nije evidentirano

spoken language, theater, dialectology, pronunciation, prosody, Croatian language

nije evidentirano

Podaci o izdanju

32

03.11.2016.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija