Divlja životinja kao sastavnica u turskim frazemima i poslovicama (CROSBI ID 440159)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Sila, Barbara
Marta Andrić ; Branka Barčot
hrvatski
Divlja životinja kao sastavnica u turskim frazemima i poslovicama
Naslov i tema ovog rada je Divlja životinja kao sastavnica u turskim frazemima i poslovicama. Navedene su i prevedene na hrvatski jezik poslovice i frazemi u turskom jeziku koji u svom sastavu sadrže divlju životinju, točnije one koje sadrže imena idućih životinja: aslan (arslan) - lav, ayı - medvjed, fil - slon, tavşan – zec, kurt – vuk. Govori se i o samim poslovicama i frazemima: kako ih definirati, koje su njihove karakteristike, kako razlikovati poslovice od frazema itd. Nakon teoretskog uvodnog dijela, napravljena je i analiza poslovica i frazema prema korpusu koji je sastavljen prema sljedećim rječnicima: Albayrak, Nurettin. Türkiye Türkçesinde Atasözleri. Kapı Yayınları, 2009, Çotuksöken, Yusuf. Türkçe atasözleri ve deyimler sözlüğü. İstanbul: Toroslu kitaplığı, 2004. ; Aksoy, Ömer Asım. Atasözleri ve Deyimler sözlüğü. İnkılap Kitabevi, 2007. ; Atasözleri ve deyimler sözlüğü . Napravljena je i kratka usporedba istih u hrvatskom i turskom jeziku. Diplomskom radu pridodan je korpus poslovica i frazema koji u svom sastavu sadrže jednu od navedenih divljih životinja.
frazem, poslovica, turski jezik, divlje životinje
nije evidentirano
engleski
Wild animal as a component in turkish phrasemes and sayings
nije evidentirano
phraseme, proverb, turkish, wild animals
nije evidentirano
Podaci o izdanju
94
28.05.2016.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb