Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Pretérito Imperfeito e Pretérito Perfeito do Indicativo: contextos de uso problemáticos para estudantes croatas de português (CROSBI ID 700842)

Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa

Oliveira, Fátima ; Silva, Fátima ; Sarić, Daliborka ; Lanović, Nina Pretérito Imperfeito e Pretérito Perfeito do Indicativo: contextos de uso problemáticos para estudantes croatas de português // 100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive Zagreb, Hrvatska, 15.11.2019-17.11.2019

Podaci o odgovornosti

Oliveira, Fátima ; Silva, Fátima ; Sarić, Daliborka ; Lanović, Nina

nije evidentirano

Pretérito Imperfeito e Pretérito Perfeito do Indicativo: contextos de uso problemáticos para estudantes croatas de português

A distinção entre Pretérito Imperfeito (PI) e Pretérito Perfeito (PPS) em Português Europeu (PE) é tipicamente fonte de dificuldades para estudantes croatas de PLE em contextos em que as duas línguas apresentam diferenças. Embora estudos contrastivos entre o português e o croata (Sarić 2014, 2018) tenham, de modo global, tratado algumas destas questões, não há estudos que se concentrem sobre o processo de aquisição destas estruturas especificamente no contexto de ensino-aprendizagem do PLE. O presente trabalho tem como objetivo averiguar que condições de uso implicam mais desvios relativamente ao uso destes dois tempos por parte de aprendentes de PLE com L1 croata, dos níveis B1 e B2 (QECR 2001), procurando encontrar algumas explicações para a sua ocorrência. A apresentação subdivide-se em duas partes. Na primeira, explicitamos algumas das características destes tempos verbais na L2, em contraste com as da L1 dos estudantes, tendo em conta que as duas línguas apresentam diferenças relativamente à marcação do tempo e do aspeto (Oliveira 2003, Oliveira 2013, Sarić 2014, 2018, e.o.). Na segunda, apresentamos o estudo empírico realizado. Este estudo, de natureza quantitativa e qualitativa, apresenta as seguintes etapas: i) recolha de dados ; ii) análise dos dados e iii) discussão dos resultados. Os dados são provenientes de produções escritas realizadas em sala de aula e de um conjunto de testes destinados a avaliar o desempenho dos estudantes relativamente aos contextos considerados relevantes. A análise consiste na identificação, descrição e explicação dos desvios registados (cf. Ellis 1994, e.o.). Na discussão, equacionamos de que forma as diferenças entre L1 e L2 potenciam estes desvios, procurando ainda averiguar em que medida as estratégias interlinguísticas (Selinker 1997) podem contribuir para uma explicação dos resultados obtidos.

Pretérito Perfeito Simples ; Pretérito Imperfeito ; Português Europeu ; Croata ; análise de desvios na produção escrita

nije evidentirano

engleski

Pretérito Imperfeito and Pretérito Perfeito do Indicativo: problematic contexts of use for Croatian learners of Portuguese

nije evidentirano

Pretérito Perfeito Simples ; Pretérito Imperfeito ; European Portuguese ; Croatian ; error analysis in written production

nije evidentirano

Podaci o prilogu

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o skupu

100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive

predavanje

15.11.2019-17.11.2019

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija