Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Složenost prepoznavanja srodnih riječi (CROSBI ID 69099)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Jelaska, Zrinka Složenost prepoznavanja srodnih riječi // Hiniz - hrvatski inojezični / Croatian as L2 / Jelaska, Zrinka ; Gligorić, Igor Marko (ur.). Zagreb : Klagenfurt: Hrvatsko filozofsko društvo ; Institut für Slawistik der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, 2020. str. 41-70

Podaci o odgovornosti

Jelaska, Zrinka

hrvatski

Složenost prepoznavanja srodnih riječi

U radu se raspravlja o načelima prepoznatljivosti u primanju leksema srodnih jezika. Hrvatskim kao inim jezikom ovladavaju mnogi govornici slavenskih jezika, koji su prototipna vrsta srodnih jezika. Mnogi od njih smatraju da će im ovladavanje hrvatskim biti znatno lakše nego nekim drugim jezikom (zato su srodni jezici posebna podskupina inih jezika), a mnogi profesori hrvatskoga jezika smatraju da se može povoljno prenijeti iz materinskoga jezika više nego što je to doista tako, što uključuje i prepoznavanje srodnih riječi. Kako na prepoznatljivost mogu djelovati različita svojstva, neka se od njih razlažu i oprimjeruju u radu. U uvodnomu se poglavlju raspravlja o nazivima (jednakoizraznoice, međujezične jednakoizraznice, lažni parovi i srodnice), metajezičnosti (metajezično znanje, sposobnost, svjesnost, osviještenost), prepoznatljivosti i svrsi rada. U drugomu se poglavlju navode primjeri srodnih riječi uslijed različitih razloga: susjedstva, zajedničke povijesti, zajedničke kulture, a posebno su izdvojene suvremene međunarodnice na kojima se pokazuju pisane izrazne promjene, od najmanjih do velikih. U trećemu se poglavlju navode primjeri riječi srodnih slavenskih jezika: slovačkoga, češkoga, poljskoga, srpskoga pa se pokazuje kako su različiti od hrvatskoga. Raščlanjena su samo neka svojstava metajezične svjesnosti koja djeluju na prepoznavanje srodnih riječi u inim jezicima – vrsta jezične djelatnosti, dužina riječi, broj i vrsta slova, te podrijetlo, a već su i ona pokazala kako jest ili može biti složeno prepoznavanje srodnica. Rad se gotovo uopće ne bavi značenjem prepoznatih srodnica, ali su pojedini primjeri pokazali da postoji velik broj različitih mogućnosti povezivanja s materinskim riječima. Na taj se način stvara pretpostavlja za dalja istraživanja koja bi provjerila iznesene teorijski pretpostavljene mogućnosti na većemu broju ispitanika.

srodne riječi, srodni jezici, hrvatski jezik, slavenski jezici, metajezična svjesnost

nije evidentirano

engleski

The complexity of recognising cognates in related languages

nije evidentirano

cognates, related languages, Croatian language, Slavic languages, metalinguistic awareness

nije evidentirano

Podaci o prilogu

41-70.

objavljeno

Podaci o knjizi

Hiniz - hrvatski inojezični / Croatian as L2

Jelaska, Zrinka ; Gligorić, Igor Marko

Zagreb : Klagenfurt: Hrvatsko filozofsko društvo ; Institut für Slawistik der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt

2020.

978-953-296-189-8

Povezanost rada

Filologija