Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Kuda idu kamo i gdje? Problem (ne)razlikovanja upitnih priloga gdje, kamo i kuda (CROSBI ID 700724)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Đurđević, Ranka ; Salak, Tanja Kuda idu kamo i gdje? Problem (ne)razlikovanja upitnih priloga gdje, kamo i kuda // Riječki filološki dani : zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Riječki filološki dani / Stolac, Diana (ur.). Rijeka, 2014. str. 649-662

Podaci o odgovornosti

Đurđević, Ranka ; Salak, Tanja

hrvatski

Kuda idu kamo i gdje? Problem (ne)razlikovanja upitnih priloga gdje, kamo i kuda

Katkad se čini da su neki pravopisno-gramatički problemi vječna tema u hrvatskome jeziku. Pravopisni su zacijelo brojniji i ne bi trebali biti nerješivi jer bi pravopis trebao biti stvar dogovora (o njemu se odlučuje izvan jezične stvarnosti). S gramatičkim problemima, koji se u praksi ponekad čine teško savladivima, teorija ima nešto više problema. Jedan od takvih zasigurno je problem (ne)razlikovanja upitnih priloga gdje, kamo, kuda s obzirom na ono što njima želimo pitati: mjesto (lokaciju), cilj (destinaciju) i smjer (direkciju) ili kretanje po mjestu (lokaciji). Dok se čini da je razlika između gdje i kamo nedvosmislena (ne preklapaju se ni u jednom semantičkom segmentu jer gdje ne može ići uz glagole kretanja, a kamo ne može ići uz glagole koji označavaju statičnost), s upitnim prilogom kuda pokatkad i govornici koji žele pokazati ovladanost gramatičkim pravilima imaju problema jer njegovo značenje djelomično ulazi u značenjsko polje i za gdje i za kamo. O nenormativnoj upotrebi gdje, kamo i kuda još je pedesetih godina dvadesetoga stoljeća pisao Zlatko Vince. I u današnjim se jezičnim priručnicima o tome piše kao o jednome od najčešćih odstupanja od morfološke norme. Dakle, izvorni govornici već oko 60 godina nenormativno rabe te upitne priloge. Ako izvorni govornici nisu usvojili normativne odredbe o upotrebi upitnih priloga gdje, kamo i kuda, trebamo se zapitati zašto je tomu tako. Rad se temelji na upitniku provedenom među izvornim govornicima hrvatskoga jezika i pokazuje u kojim situacijama oni rabe gdje, kamo i kuda te razmatra (imajući u vidu i jezične priručnike) koliko je razlika među tim upitnim prilozima zaista transparentna i treba li na njoj inzistirati po svaku cijenu.

hrvatski jezik, upitni prilozi: gdje, kamo, kuda, gramatika, norma, izvorni govornici

nije evidentirano

engleski

Kuda idu kamo i gdje? (Where are they going, where to and where are they?) The Problem of (non)distinction of question adverbs gdje, kamo and kuda

nije evidentirano

Croatian language, question adverbs: gdje, kamo, kuda, grammar, norm, native speakers

nije evidentirano

Podaci o prilogu

649-662.

2014.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Riječki filološki dani : zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Riječki filološki dani

Stolac, Diana

Rijeka:

9789537975043

Podaci o skupu

Riječki filološki dani 10

predavanje

27.11.2014-29.11.2014

Rijeka, Hrvatska

Povezanost rada

nije evidentirano