Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1114742

Nepromjenjive riječi u hrvatskoglagoljskim brevijarima


Kuštović, Tanja
Nepromjenjive riječi u hrvatskoglagoljskim brevijarima // Romanoslavica / Geambaşu, Constantinof ; Mitu, Mihai ; Mangiulea, Mariana ; Olteanu, Antoaneta (ur.).
Bukurešt: Univerzitet u Bukureštu, 2016. str. 291-304 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 1114742 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Nepromjenjive riječi u hrvatskoglagoljskim brevijarima
(Invariant words in Croatian Glagolitic breviaries)

Autori
Kuštović, Tanja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Romanoslavica / Geambaşu, Constantinof ; Mitu, Mihai ; Mangiulea, Mariana ; Olteanu, Antoaneta - Bukurešt : Univerzitet u Bukureštu, 2016, 291-304

Skup
13. Međunarodni znanstveni skup Hrvatski jezik i književnost u Rumunjskoj

Mjesto i datum
Bukurešt, Rumunjska, 01.-03.10.2015

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
prilozi, prijedlozi, veznici, uzvici, čestice, hrvatsko- staroslavenski jezik, hrvatskoglagoljski brevijari
(adverbs, prepositions, conjunctions, exclamations, particles, Croatian-Old Slavonic language, Croatian Glagolitic breviaries)

Sažetak
U radu se analiziraju nepromjenjive riječi (prilozi, prijedlozi, veznici, uzvici i čestice) u hrvatskoglagoljskim otisnutim brevijarima („Kosinjski“ brevijar, Baromićev brevijar, Brozićev brevijar) i u rukopisnom II. novljanskom brevijaru. Pritom se analiziraju psalamski tekstovi kao primjer liturgijskih tekstova i tekst legende o sv. Pavlu Pustinjaku kao primjer neliturgijskih tekstova. Usporednom analizom pokušava se ustanoviti postoje li razlike u tvorbi i upotrebi nepromjenjivih riječi između liturgijskih i neliturgijskih tekstova, te kakav je odnos hrvatskih prema staroslavenskim elementima. Dolazi se do zaključka da nema razlike u upotrebi nepromjenjivih riječi između liturgijskih i neliturgijskih tekstova. Na temelju samih oblika nepromjenjivih riječi utvrđuje se da su svi proučavani tekstovi hrvatsko- staroslavenski, premda fonološki često dolazi do pokušaja prilagođavanja staroslavenskom jeziku (npr. do zamjenjivanja iskonskog samoglasnika a poluglasom u prijedlozima: na - nь, za - zь, prilogu: nьpridь - naprêždь).

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Tanja Kuštović (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Kuštović, Tanja
Nepromjenjive riječi u hrvatskoglagoljskim brevijarima // Romanoslavica / Geambaşu, Constantinof ; Mitu, Mihai ; Mangiulea, Mariana ; Olteanu, Antoaneta (ur.).
Bukurešt: Univerzitet u Bukureštu, 2016. str. 291-304 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Kuštović, T. (2016) Nepromjenjive riječi u hrvatskoglagoljskim brevijarima. U: Geambaşu, C., Mitu, M., Mangiulea, M. & Olteanu, A. (ur.)Romanoslavica.
@article{article, author = {Ku\v{s}tovi\'{c}, T.}, year = {2016}, pages = {291-304}, keywords = {prilozi, prijedlozi, veznici, uzvici, \v{c}estice, hrvatsko- staroslavenski jezik, hrvatskoglagoljski brevijari}, title = {Nepromjenjive rije\v{c}i u hrvatskoglagoljskim brevijarima}, keyword = {prilozi, prijedlozi, veznici, uzvici, \v{c}estice, hrvatsko- staroslavenski jezik, hrvatskoglagoljski brevijari}, publisher = {Univerzitet u Bukure\v{s}tu}, publisherplace = {Bukure\v{s}t, Rumunjska} }
@article{article, author = {Ku\v{s}tovi\'{c}, T.}, year = {2016}, pages = {291-304}, keywords = {adverbs, prepositions, conjunctions, exclamations, particles, Croatian-Old Slavonic language, Croatian Glagolitic breviaries}, title = {Invariant words in Croatian Glagolitic breviaries}, keyword = {adverbs, prepositions, conjunctions, exclamations, particles, Croatian-Old Slavonic language, Croatian Glagolitic breviaries}, publisher = {Univerzitet u Bukure\v{s}tu}, publisherplace = {Bukure\v{s}t, Rumunjska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font