Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna (CROSBI ID 700494)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Roić, Sanja ; Radoš-Perković, Katja Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna // Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive'. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 74-74

Podaci o odgovornosti

Roić, Sanja ; Radoš-Perković, Katja

talijanski

Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna

La relazione prende in esame la traduzione croata di un libretto d'opera di Ottavio Rinuccini, l'Arianna, entrato nella storia della musica grazie all'apporto musicale del primo grande compositore d'opera Claudio Monteverdi che l'ha musicato e messo in scena nel 1608. La traduzione croata viene allestita molto precocemente, già nel 1615, e pubblicata nel 1633. L’autore dell’Arijadna è Ivan Gundulić, il maggior rappresentante del barocco croato, che nella sua carriera poetica si dedicherà diverse volte a traduzioni e adattamenti di libretti d'opera italiani. Nell'indagine verranno messi a confronto i rispettivi testi italiano e croato del Lamento di Arianna (il frammento più conosciuto di questo libretto in quanto il solo di cui si conserva lo spartito musicale monteverdiano) con l'obiettivo di determinare quali sono stati i procedimenti traduttivi che Gundulić aveva impiegato e con quali esiti nel testo croato. Attraverso esempi concreti verranno presentate le scelte stilistiche e lessicali del traduttore e i suoi interventi originali (sottoforma di aggiunte, spiegazioni o altro) che furono possibili perché il libretto, da quello che le ricerche hanno rilevato, veniva rappresentato come dramma recitato e non come dramma per musica (opera lirica).

Ivan Gundulić ; Ottavio Rinuccini ; Arianna ; traduzione ; Luka Zore

nije evidentirano

engleski

Gundulić as Translator of Rinuccini : analysis of the Croatian version of Arianna's Lament

nije evidentirano

Ivan Gundulić ; Ottavio Rinuccini ; Arianna ; translation ; Luka Zore

nije evidentirano

Podaci o prilogu

74-74.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive'

Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

Podaci o skupu

100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive

predavanje

15.11.2019-17.11.2019

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija