Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Translation of menus in Croatian restaurant sector: a proposal for quality intercultural communication (CROSBI ID 699406)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Šuljić Petrc, Alenka ; Mikinac, Krešimir Translation of menus in Croatian restaurant sector: a proposal for quality intercultural communication // TOURMAN 2019 Conference Proceedings “Tourism, travel & hospitality at crossroads: The way ahead” / Christou, Evangelos ; Alexandris, Kostas ; Fotiadis, Anestis (ur.). Solun, 2019. str. 321-327

Podaci o odgovornosti

Šuljić Petrc, Alenka ; Mikinac, Krešimir

engleski

Translation of menus in Croatian restaurant sector: a proposal for quality intercultural communication

This study presentsa review of results that come from the research team analysis based on data collection, which took place in the Kvarner Region restaurants. The article describes two basic translation strategies, domestication and foreignization, focusing on translation of the local cuisine dishes from Croatian into English. It also presents examples that were collected, while analyzing their quality and finding the possibility of improvement. Through the qualitative and quantitative methods the objective was to gather an in-depth understanding of how the existent restaurant menus could mainly influence on intercultural communication while paying attention to service quality and customer satisfaction. The research sampling method that is used in this study is random sampling, in order to obtain a more scientific result that could be used to represent issues of this topic in restaurants ofthe above mentioned tourist region in Croatia. After a systematic analysis of the previously mentioned issues, the authors' conclusion is that the menu status should be determined as a text for special purpose that is tailored to the specific target group of guests - tourists. The menu language needs to be adjusted in a clear and simple way keeping the characteristics and style of food in informative function on a foreign language.The main contribution of the paper is the analysis of menu translations and present strategies for translating which influence onquality intercultural communication, as well as on service quality and customer satisfaction.The fact is that most of the restaurants are successful because of the loyal and satisfied customer base. The research findings are an important contribution to future research of menu translations and restaurant offer in Croatian restaurants.

menu; translation strategy; intercultural communication; foreignization; domestication; restaurant

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

321-327.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

TOURMAN 2019 Conference Proceedings “Tourism, travel & hospitality at crossroads: The way ahead”

Christou, Evangelos ; Alexandris, Kostas ; Fotiadis, Anestis

Solun:

978-618-80440-6-7

Podaci o skupu

3rd International Scientific Conference TOURMAN 2019 "Tourism, Travel & Hospitality at Crossroads: The way ahead"

24.10.2019-27.10.2019

Solun, Grčka

Povezanost rada

nije evidentirano

Poveznice