Dvije Marakovićeve Žetve – 1941. I 1943. (CROSBI ID 697449)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Ham, Sanda
hrvatski
Dvije Marakovićeve Žetve – 1941. I 1943.
U radu se govori o hrvatskim čitankama 1941. – 1943. Sadržajno se uspoređuju čitanke Mate Ujevića (Sjetva, Knjiga radosti, Plodovi srca i uma) i Ljubomira Marakovića (Žetva). U središtu je rada jezik Marakovićevih čitanki, ali i Marakovićeve misli o hrvatskom jeziku. Uspoređuju se dva Marakovićeva izdanja hrvatske čitanke za više razrede srednje škole – Žetva, prvo iz 1941. i drugo iz 1943. Drugo je izdanje bitnije dopunjeno i prošireno, ali i jezično mijenjano, usklađeno s književnojezičnom normom NDH. U radu se analiziraju sadržajne dopune i promjene u drugom izdanju, ali u središtu su pozornosti rada jezične promjene – pravopisne, slovopisne gramatičke i leksičke. Te su promjene u na razini očekivanja s obzirom na strogu jezičnu normu u NDH. Posebno se upozorava na jezik hrvatskih književnika iz 19. st. koje Maraković često i opširno navodi, ali ih navodi u jezično prilagođenu obliku. Njihov je jezik u prvom izdanju prilagođen maretićevskoj normi, a u drugom je izdanju taj njihov maretićevskoj normi prilagođen jezik ponovno prilagođen - slovopisno i pravopisno usklađen je sa slovopisom i pravopisom u NDH. Izvorni jezik kojim su ta djela napisali njihovi autori (primjerice - Badalić, Šenoa, Kozarac) nije vraćen, a te prilagodbe nisu u Žetvi protumačene.
Marakovićeva čitanka Žetva
nije evidentirano
engleski
Two Editions of Maraković's Reader Žetva – from 1941 and 1943
nije evidentirano
Maraković's Reader Žetva
nije evidentirano
Podaci o prilogu
187-204.
2020.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Zbornik o Ljubomiru Marakoviću
Maštrović, Tihomil
Zagreb: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu
978-953-7823-99-3
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096