Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Old and Middle English translations of Greek and Semitic words in the Latin version of St John's Gospel (CROSBI ID 285281)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Štrmelj, Lidija Old and Middle English translations of Greek and Semitic words in the Latin version of St John's Gospel // Linguistics vanguard, 6(2) (2020), 1-9. doi: 10.1515/lingvan-2018-0056

Podaci o odgovornosti

Štrmelj, Lidija

engleski

Old and Middle English translations of Greek and Semitic words in the Latin version of St John's Gospel

The majority of Greek and Semitic words found in the Latin version of St John's Gospel express specific biblical terms, closely connected with Jewish and Christian religion and culture, but almost entirely unknown to most of the English population until the evangelisation that took place in the 7th century. The comparison of the Old and Middle English translations of the Latin source text presented here attempts to identify the procedures and methods which both Old and Middle English translators used to make the Latin items understandable to their audience, as well as to explain the reasons for the differences between the translations, where possible.

biblical translations, loan-formations and semantic loans ; loan-words ; Old English ; Middle English

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

6(2)

2020.

1-9

objavljeno

2199-174X

10.1515/lingvan-2018-0056

Povezanost rada

Filologija, Kognitivna znanost (prirodne, tehničke, biomedicina i zdravstvo, društvene i humanističke znanosti)

Poveznice
Indeksiranost