Old and Middle English translations of Greek and Semitic words in the Latin version of St John's Gospel (CROSBI ID 285281)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Štrmelj, Lidija
engleski
Old and Middle English translations of Greek and Semitic words in the Latin version of St John's Gospel
The majority of Greek and Semitic words found in the Latin version of St John's Gospel express specific biblical terms, closely connected with Jewish and Christian religion and culture, but almost entirely unknown to most of the English population until the evangelisation that took place in the 7th century. The comparison of the Old and Middle English translations of the Latin source text presented here attempts to identify the procedures and methods which both Old and Middle English translators used to make the Latin items understandable to their audience, as well as to explain the reasons for the differences between the translations, where possible.
biblical translations, loan-formations and semantic loans ; loan-words ; Old English ; Middle English
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Povezanost rada
Filologija, Kognitivna znanost (prirodne, tehničke, biomedicina i zdravstvo, društvene i humanističke znanosti)