Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Prototipnost općeznanstvenih glagolsko imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i hrvatskoga jezika (CROSBI ID 695849)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Šnjarić, Mirjana ; Borucinsky, Mirjana Prototipnost općeznanstvenih glagolsko imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i hrvatskoga jezika // Značenje u jeziku . od individualnoga do kolektivnoga / Matešić, Mihaela ; Martinović, Blaženka (ur.). Zagreb: Srednja Europa, 2020. str. 49-59

Podaci o odgovornosti

Šnjarić, Mirjana ; Borucinsky, Mirjana

hrvatski

Prototipnost općeznanstvenih glagolsko imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i hrvatskoga jezika

Ovaj rad bavi se kontrastivnom analizom transdisciplinarnih glagolsko-imeničkih kolokacija i njihovih značenja u području općeznanstvenoga jezika (njem. wissenschaftliche Alltagssprache, alltägliche Wissenschaftssprache, Ehlich, 1993) kao važnom sastavnom dijelu znanstvenoga jezika. Uspoređuju se i analiziraju odabrani primjeri kolokacija njemačkoga i engleskoga jezika kako bi se utvrdile karakterističnosti značenjskih inačica glagola koje nastaju u kolokacijskom suodnosu s imenicama tipičnim za općeznanstveni jezik. Krajnji cilj međujezične usporedbe dvaju općeznanstvenih jezika jest izrada kontrastivnih korespondenata glagolsko- imeničkih kolokacija u hrvatskome općeznanstvenom jeziku. S obzirom na to da se ispituje nedovoljno istraženo područje hrvatskoga znanstvenog jezika rad se može smatrati doprinosom istraživanjima značenja leksika i leksičkih relacija ove važne, ali zanemarene sastavnice znanstvenoga jezika. Radom se također ukazuje na značenjsku problematiku koja nastaje prilikom utvrđivanja prijevodnih istovrijednica na kolokacijskoj razini u hrvatskome općeznanstvenom jeziku te se nude prijedlozi prijevodnih rješenja koji bi, prema mišljenju autorica, trebali biti obuhvaćeni dvojezičnim rječnikom.

općeznanstveni jezik ; općeznanstvene glagolsko-imeničke kolokacije ; njemački ; engleski ; hrvatski jezik

nije evidentirano

engleski

Prototypical verb-noun collocations of the German, English and Croatian language of science

nije evidentirano

language of science and academi ; German ; English ; Croatian ; collocations

nije evidentirano

Podaci o prilogu

49-59.

2020.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Značenje u jeziku . od individualnoga do kolektivnoga

Matešić, Mihaela ; Martinović, Blaženka

Zagreb: Srednja Europa

978-953-8281-05-1

Podaci o skupu

Nepoznat skup

predavanje

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija