Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Varijantni frazemi u e-rječniku (CROSBI ID 285080)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Parizoska, Jelena ; Filipović Petrović, Ivana Varijantni frazemi u e-rječniku // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 46 (2020), 2; 477-491. doi: 10.31724/rihjj.46.2.26

Podaci o odgovornosti

Parizoska, Jelena ; Filipović Petrović, Ivana

hrvatski

Varijantni frazemi u e-rječniku

U ovome se radu prikazuje leksikografska obrada varijantnih frazema u mrežnome Frazeološkom rječniku hrvatskoga jezika koji je u izradi, a utemeljen je na podacima iz računalnoga korpusa hrWaC. U tome se rječniku varijante različitih vrsta (leksičke, tvorbene i sintaktičke) bilježe u istoj natuknici jer imaju zajedničku konceptualnu osnovu. To odražava kognitivnolingvistički pristup frazemima, u kojem se varijante promatraju kao jezične manifestacije različitih konceptualizacija iste situacije, a među kojima zbog toga mogu postojati razlike u leksičkom sastavu, strukturi, značenju i upotrebi. Također, varijantni oblici istoga frazema mogu se razlikovati po stupnju konvencionaliziranosti, pa se redoslijed njihova navođenja u tome e- rječniku temelji na frekvenciji upotrebe prema podacima iz hrWaC-a. Takva leksikografska obrada frazeološke varijantnosti odražava stvarnu upotrebu, a korisnici dobivaju potpunu i preciznu informaciju o različitim oblicima frazema i njihovim značenjima u suvremenome hrvatskome jeziku.

frazeološke varijante ; mrežni rječnik ; korpus ; hrvatski jezik

nije evidentirano

engleski

Idiom Variations in Online Dictionaries

This paper gives an overview of the lexicographic treatment of idiom variations in the Online Dictionary of Croatian Idioms (under development), which is compiled using the hrWaC corpus. In this dictionary, different types of variations (lexical, syntactic and derived forms) are listed in the same entry because they share the same conceptual core. This reflects the Cognitive Linguistic approach to idioms: variations are viewed as expressions of different conceptualizations of the same situation, and may therefore display differences in lexis, structure, meaning and usage. Furthermore, variant forms of an idiom may be at different levels of conventionality, which is why they are arranged within the entry according to the frequency of occurrence in hrWaC. Such treatment of idiom variations reflects real usage and provides dictionary users with complete and precise information on the different forms and meanings of idioms in modern Croatian.

idiom variations ; online dictionary ; corpus ; Croatian

nije evidentirano

Podaci o izdanju

46 (2)

2020.

477-491

objavljeno

1331-6745

1849-0379

10.31724/rihjj.46.2.26

Povezanost rada

Filologija

Poveznice
Indeksiranost