Rendering Personal Names in Translations of Children's Literature from English into Croatian: Case Studies of Roald Dahl's Matilda and Charlie and the Chocolate Factory (CROSBI ID 433624)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Štefulj, Lana
Veselica Majhut, Snježana
engleski
Rendering Personal Names in Translations of Children's Literature from English into Croatian: Case Studies of Roald Dahl's Matilda and Charlie and the Chocolate Factory
This thesis presents two case studies of the ways of translating personal names in two Roald Dahl’s novels, Matilda and Charlie and the Chocolate Factory, from English into Croatian. The objective of the study is to analyse which translation strategies are used to render personal names from the source texts into the corresponding target texts, to see how these choices contribute to the dominant text-level orientation of the target text and thus to expand the existing body of knowledge about translation strategies used for rendering names in children’s literature from English into Croatian. The analysis of the data consists of two parts: an analysis of the quantitative data on the employment of specific translation strategies in the translation of personal names and a comparative analysis of the strategies employed to render conventional and “loaded” names in the two source text – target text pairs. The findings have shown that in the translation of Matilda three strategies were used more frequently than others: phonological replacement, substitution and replacement with a name that carries a different connotation. In the translation of Charlie and the Chocolate Factory, copying was the most frequently employed translation strategy. A detailed analysis of the data has shown that there are great differences between the two translations in terms of translation strategies used to translate the names and in terms of the dominant text-level orientation of the translations.
translation strategies, translation of names, translation of children's literature, text-level orientation
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o izdanju
40
03.07.2020.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb