Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta (CROSBI ID 281000)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Havel, Boris O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta // Crkva u svijetu : CUS, 55 (2020), 2; 312-329. doi: 10.34075/cs.55.2.2

Podaci o odgovornosti

Havel, Boris

hrvatski

O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta

Autor u članku pokazuje da u starozavjetnomu hebrejskom svjetonazoru nisu postojali mnogi koncepti, pa time ni nazivi, kojima se opisuju apstrakcije izvan čovjekovih emocija, volje, uma i odnosa s Bogom. Među takve se ubrajaju „sudbina“, „sreća“ i „priroda“ u apstraktnomu i konkretnomu smislu. No u suvremenim su zapadnim civilizacijama ti koncepti toliko uvriježeni da je bez njih gotovo nemoguće promišljati o stvarnosti i svijetu. Zato se neke od tih riječi pojavljuju u različitim prijevodima Svetoga pisma Staroga zavjeta. U članku su izdvojeni primjeri prevoditeljske uporabe takvih riječi te je na temelju hebrejskoga izvornika predloženo propitivanje prevoditeljskih rješenja u kojima se one nalaze.

Stari zavjet, hebrejski jezik, prijevod Biblije, priroda, sudbina, sreća, svjetovnost

nije evidentirano

engleski

On Use of Words Such as Nature, Luck and Fate in Old Testament Translations

nije evidentirano

Old Testament, Hebrew, Bible Translation, Nature, Luck, Fate, Secularism

nije evidentirano

Podaci o izdanju

55 (2)

2020.

312-329

objavljeno

0352-4000

1848-9656

10.34075/cs.55.2.2

Povezanost rada

Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Povijest, Religijske znanosti (interdisciplinarno polje), Teologija

Poveznice
Indeksiranost