Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Golgota u hrvatskim biblijskim prijevodima (CROSBI ID 280707)

Prilog u časopisu | prikaz, osvrt, kritika

Badurina Stipčević, Vesna Golgota u hrvatskim biblijskim prijevodima // Kvarnerski vez, 4 (2020), 275; 22-22

Podaci o odgovornosti

Badurina Stipčević, Vesna

hrvatski

Golgota u hrvatskim biblijskim prijevodima

U prevođenju biblijskoga toponima Golgota odnosno Kalvarija ogleda se sva raznolikost hrvatske biblijske tradicije i hrvatskoga jezičnoga izraza. Osim što su u hrvatskim biblijskim prijevodima upotrijebljene tuđice grčkoga (Kranijevo mjesto) ili latinskoga podrijetla (Kalvarije), korišten je i slobodan prijevod (mjesto ubijanja, misto ubojsko, misto krvno), kao i zamjena hrvatskom inačicom Glave miesto, mišto lubanjah, lubanjište, Lubanja.

Golgota ; Kalvarija ; Muka Kristova ; glagoljski misali ; Pariški zborik Slave 73 ; latinički lekcionari

nije evidentirano

engleski

Golgotha in Crotian Biblical Translations

nije evidentirano

Golgotha ; Passion of Jesus Christ ; glagolitic missals ; Paris miscellany Slave 73 ; latinic lectionaries

nije evidentirano

Podaci o izdanju

4 (275)

2020.

22-22

objavljeno

1331-4327

Povezanost rada

Filologija